汉译英句子劣译举例(九)

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiao040223
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1.这可以称之为“特异功能”。误译:That can be termed as"super function".正译:That can be termed "super function".
其他文献
励磁系统参数辨识是电力系统四大参数辨识之一,其准确性对电力系统运行控制和仿真有着重要的作用。阐述了用于励磁系统参数辨识的BPF法和进化算法中的PSO算法,将两者相结合应用
针对现在舰艇计划修理在执行修理网络计划时资源在使用中存在需求冲突的问题,结合遗传算法,提出了舰艇计划修理资源约束型项目的调度优化方法.首先采用基于项目优先权的编码
随着超临界机组的大量投产,机组的运行状况对电网安全有着直接的影响。RB是机组在主要辅机发生故障跳闸、锅炉最大出力低于给定功率时,自动控制系统快速将机组负荷降至机组实际
期刊
本文用代数法推导了混合酸(碱)分步滴定的终点误差公式,并对该公式进行了讨论。
他一生只主演了三部电影,却红了半个多世纪;他桀骜不驯、潇洒俊朗,成了美国文化一个时代的符号;他24岁便英年早逝,留下种种揣测。他.就是詹姆斯·迪恩……
期刊
本文拟以黔东南州丹寨县高寨村为例,就水书传承情况作讨论,并就水书正在走向消亡的深层次原因作分析。高寨村的水书传承较邻近的高排村来说要持久得多,这与其较晚迁居
期刊