论文部分内容阅读
文章从语言哲学意义理论出发,评析普特南提出的语义外在论,进而探讨翻译中的意义问题。文章首先对普特南的论文“意义的意义”进行述评,探讨了语义外在论的提出背景、理论内涵以及论证过程,着重分析“孪生地球”与“语言劳动分工”假说。随后,作者分别就“孪生地球”假说与“语言劳动分工”对翻译中的意义再生以及翻译主体问题进行阐发。研究从语言哲学视角探讨翻译意义再生与变异问题,以期为翻译研究尤其是翻译中的意义问题研究提供一个跨界研究视角。从翻译角度探讨语言哲学问题也会在一定程度上为语言哲学研究提供一个新的切入点。