《道德经》首句英译问题研究

来源 :宗教学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dajiangdq68
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《道德经》已在西方传播数百年,各种译本达600种以上,但西方译者无论是对《道德经》语言文字的把握,还是对老子之“道”深刻内涵的领悟,都与原文化存在很大差异。《道德经》首句既是老子开篇立“道”之言,又贯穿全篇,句法严密,用词精妙,本文以此句为例,分析西方译者如何翻译老子之“大道”、“可道”、“常道”核心概念,进而探讨中华文化在西方传播中的误译误释问题。 The “moral classics” have been spread in the West for hundreds of years and have reached more than 600 kinds of translation versions. However, whether the western translators grasp the language of the “Tao Te Ching” or comprehend the profound connotation of Tao, There is a big difference between the original culture. The first sentence of “Moral Scriptures” is not only Laozi’s opening passage “Dao”, but also runs through the whole article with rigorous syntax and subtle wording. Taking the phrase as an example, this article analyzes how western translators translate Laozi’s “ , ”To Road “, ”Of course " core concepts, and then explore the Chinese culture in the Western communication mistranslation problems.
其他文献
气候变化全球治理的同一性是国际社会必须削减人为活动导致的温室气体排放以应对气候变化,多样性则是发达国家与发展中国家由于发展阶段不同导致的国家利益差异。同一性与多样
本文通过阅读大量文献资料,在对相关文献进行归纳与演绎的基础上,从阳光体育运动的开启对我国体育教育的影响,进而论述了阳光体育运动对深化高校体育教学改革的作用以及对满
针对压力容器焊接制造传统工艺编制效率低的特点,在研究工艺数据和评定流程基础上,设计了以求解工艺规程为中心的WCAPP(焊接计算机辅助工艺规划)系统,提出了焊件-试件厚度映射流程
改革开放以来,特别是近十年来,随着天津市经济社会形势的快速发展,天津市的教育事业也蓬勃发展。教育科研对教育改革与发展的引领作用是不言而喻的,教育科研是一项极其复杂并
研究在不同初始温度下氮气对甲烷爆炸反应的抑制作用。实验表明,15℃环境下,氮气体积分数达到29.0%时,混合气体退出爆炸范围,,临界氧体积分数为13.7%;50℃环境下,氮气体积分数达到32.0%时,
近几年来,随着互联网发展进程的不断深入,企业的财务管理也得到了长足的进步。现阶段,基于电子商务大环境的财务管理工作面临着创新和新的发展。与过去的财务管理进行对比,可
《商业广告摄影实训》是一门综合性强、对学生摄影能力有全面高效提升作用的基础课程,近年来教学实践慢慢深入到工作室实践中,这对这门课程是有着深刻意义的探索与改革创新,
文章运用社会资本理论,以市场信息处理为中介变量、企业志愿服务为调节变量,构建了企业社会资本与企业包容性创新关系的研究模型。运用spss17.0和lisrel8.70对171份有效问卷
应用响应面法优化玉米苞叶多糖提取工艺。单因素实验基础上,选择提取时间、提取温度、液料比、乙醇浓度为影响因子,多糖提取率为响应值,利用Box-Behnken中心组合设计建立数学
1 治分三期,辨证选方郑绍周教授认为面神经炎急性期、恢复期、后遗症期3期病因不同,病机有异,治疗亦应有所不同.