系统性红斑狼疮的临床首发症状分析

来源 :中国临床医学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lieren001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:探讨系统性红斑狼疮(SLE)患者临床首发症状与国外患者的异同性。方法:将113例SLE患者的临床首发症状与MCGE-HANVEY报导的 105例[5](以下简称M280)相比较。结果:面部蝶形红斑的发生率较M280偏高(P>0.05),雷诺氏现象的发生率比对照偏高(P>0.05),发热的发生率则偏高(P<0.01),肾脏病变及贫血的发生率相似(P>005),关节受累则偏低(P<0.01),另胸膜炎,心包炎,癫痫的发生率偏低(P>0.05)。关节炎和发热症状具统计学意义,其他症状无统计学意义。结论:SLE症状具多样性,因此应重视早期诊断和治疗。 Objective: To explore the similarities and differences between the first clinical symptom in patients with systemic lupus erythematosus (SLE) and foreign patients. Methods: The clinical first symptom of 113 SLE patients was compared with 105 cases reported by MCGE-HANVEY [5] (hereinafter referred to as M280). Results: The incidence of facial butterfly erythema was higher than that of M280 (P> 0.05). The incidence of Raynaud’s disease was higher than that of control (P> 0.05) and the incidence of fever was higher (P <0. (P <0.01). The incidence of renal disease and anemia was similar (P> 0.05), the joint involvement was lower (P <0.01) and the incidence of pleurisy, pericarditis and epilepsy was lower (P> 0.05) . Arthritis and fever symptoms with statistical significance, other symptoms were not statistically significant. Conclusion: The symptoms of SLE are diverse, so early diagnosis and treatment should be emphasized.
其他文献
根据6 500 m3/min巨型水环真空泵的总体设计思想,对叶轮给出了具体设计.通过理论和经验方法计算出叶轮的总体尺寸,保证所设计叶轮能够满足排量要求.对该叶轮进行三维建模、强
本文依据国际规范对四件回鹘语摩尼教赞美诗文本残片进行转写、翻译和注释 This article translates, translates, and annotates four pieces of Manichean hymn text frag
目的 研究PTHrP在肿瘤发生过程中的作用以及PTHrP和P5 3在结肠腺癌中表达的关系。方法 用免疫组织化学ABC法对 6 8例结肠组织 (30例结肠腺癌 ,2 0例腺瘤性息肉 ,18例正常结
《汉代大词典》近代汉语条目中尚存在一些问题,主要有:释义不确,义项不全,例证晚出及其他问题,本文就此提出了订补意见。 There are still some problems in the modern Chinese
简述了线性隔振的机理 ;回顾了混沌控制的国内外研究现状 ;提出了通过控制非线性隔振系统的混沌状态来控制其隔振特性的研究思路 ;给出了一些隔振研究实践结果 ,即 :具有第二
本文对汉语语素、汉语构词法以及“汉字”等问题研究中的一些突出问题进行了清理和探讨 ,在此基础上提出 :构词研究不应在词素基础上而应在字的基础上展开 In this paper, s
通过桂林地区盘龙洞 1号石笋和丰鱼岩 4号石笋的 Ca、Mg、Sr及其比值的研究 ,并通过与氧同位素记录的对比分析 ,初步认为洞穴次生化学沉积物中的 Sr、Mg、Ca及其比值的形成既
稽古是引用辞格在文言文中的具体体现 ,有“用典”、“据典”、“事类”、“用事”等称谓。就内容而言 ,大致可分为援引古事与引用成辞两类。它的特点是被引用的古事成辞与所
要做好 Cent- 4 ,Cent- 6中的英译汉试题 ,首先考生需要掌握一定的词汇 ,其次 ,考生准确地理解原文也致关重要。再则 ,合适的汉语表达更不容忽视 ,译文的质量最终取决于考生
理解语言不仅要搞清语言本身的内部结构,更要懂得语言在特定语境中的功能和实际意义.英语阅读教学中运用一定的语用学原理,有助于提高学生的阅读效率和语言交际能力.