旅游广告翻译中的语言功能转化

来源 :成功(教育) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenyun120
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游广告的翻译应使读者在阅读后知晓旅游地的有关信息,产生旅游的欲望和冲动,因此广告中最完美的语言方式是具有说服力和鼓动力的语言,也就是必须具备祈使功能。再者,由于中英文化上的差异,中英文的旅游广告文体上也存在着巨大的差异。英文旅游广告注重事实,为了保证译文具有原文同等的表现力与感染力,甚至优于原文,旅游广告翻译应允许因语言文化的差异而对原文所涉及的有关语篇功能方面的词句、修辞手法,尤其是非信息成分进行有意识地变动,从原作所提供的多元信息中进行选择性和变动性的翻译,从而达到旅游广告所要表达的目的使其具有鼓动性和感染性。
其他文献
为了提高油层套管下面扩孔用的三牙轮及同步式2种扩孔器的扩孔能力,对它们的本身结构、材料及制造工艺等做了改进,研制了功能更好的扩孔器,经现场实际使用达到了满意的效果,技术
本文以高新技术在图书馆的广泛应用使图书馆服务由一般服务向参考咨询服务转移为切入点,分析了参考咨询服务在这一变迁过程当中面临的挑战及应对对策。参考文献13。
本实验采用四种稳定润滑体系 (三盐 +二盐 +润滑剂、熊牌SMS -318、南京润和RH -J(硬质管材用 )、RH -XC -03(门窗异型材用 )分别与SG -5型PVC树脂配混成UP VC粉料 ,对材料的
以江苏宜兴市为例,从新型城镇化发展要求出发,结合苏南地区经济社会发展的需求和现状面临的普遍问题,梳理分析了新时期治水思路下水生态文明城市建设的思路。从水生态文明试
陆游是我国南宋时期伟大的爱国诗人,在中国文学史上享有崇高地位。他把自己的爱国情怀融化到诗歌中,或直抒胸臆,或含蓄寄意;诗歌以幻想梦境寄托报国理想,探寻自我理想的存在
介绍了一种掺杂氟和银的二氧化钛复合抗菌剂粉体的制备方法,包括如下步骤:①先将无水乙醇和乙酸混合后搅匀,得到混合液;取钛酸丁酯滴入上述混合液中,得到浅黄色溶胶;②将氟化
“因孝行孝”的特点是本于血缘而产生的自然亲爱和基于本能的报本反哺。孔子对事亲时“敬”意的强调和朱子“善事父母”的注释,都意在揭露儒家意义上“以仁行孝”的“孝”之
介绍了俄罗斯第二次世界大战以前水雷的研制和使用情况。同时介绍了这一时期水雷武器的管理部门和管理方式的发展情况。历史的经验证明了俄罗斯采用水下武器进行海上防御的重
辽东楤木(Aralia elata)为五加科楤木属的落叶小乔木,树高2~8 m[1].常生于阔叶林中、林下及林缘.辽东楤木主要以种子培育实生苗进行有性繁殖,但在实生苗培育过程中,常于7~8月份
目的分析冠状动脉CT血管成像和运动平板试验对冠心病患者的诊断价值。方法选择我院2014年10月~2015年9月收治的疑似冠心病患者73例作为研究对象,收集所有患者的基础资料,采用