论文部分内容阅读
亲爱的同志们: 值此《苏联文学》杂志创刊十周年之际,请接受我们衷心的祝贺。这些年来,贵刊在自己周围团结了一批具有高度专业水平的翻译工作者,一批热爱并熟悉苏联多民族文学的人,积极地、专心致志地译介苏联文学的优秀作品,在加强我们两国人民相互了解和促进两国文学界的彼此接近方面作出了卓越的贡献。你们精选的作品和高度的工作效能表明你们编辑部在编辑出版每期刊物时都付出了巨大的辛勤劳动。
Dear Comrades, On the occasion of the tenth anniversary of the publication of “Soviet Literature” magazine, please accept our heartfelt congratulations. Over the past few years, your magazine has united itself with a group of highly professional translators, a group of people who love and are familiar with the multi-ethnic literature of the Soviet Union, actively and devotedly devote themselves to the excellent works of the Soviet literature, The people of the country have made remarkable contributions in understanding each other and in promoting the mutual approach of the two literary communities. Your selection of works and high level of work efficiency show that your editorial department has devoted tremendous hard work in editing and publishing each issue.