论英译汉中汉语四字格的使用

来源 :陕西师范大学继续教育学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fy9876
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译中 ,不但要考虑源语的语言特点 ,更需注意目的语的语言特点。汉语作为非形态语在形式上有其独特之处 ,汉语四字格以其巨大的优势在英译汉中得到广泛的应用。本文从源语出发 ,列举了英译汉中使用四字格的基本英语文本类型 ;从目的语出发 ,归纳出英译汉中汉语四字格的特殊类型。并就翻译中使用汉语四字格须注意的问题进行了简单的概括。
其他文献
随着我国市场经济的深入发展,我国已经进入到经济发展转型时期。国有公司作为经济发展的重要力量,在近几年的经济转型浪潮中,其自身发展也面临着重要改革。我国的国有企业改革纷
中国的金融体系是十分脆弱的,而中国的银行体系是中国金融体系中最脆弱、最危险的地方。之所以有上面的陈述是因为,随着中国渐进式改革的进行,具有中国特色的社会主义经济体
在中国城市化高速发展下,农村一直模仿城市发展模式,渐渐地丢失了自己的方向和特点。全球能源危机和环境污染的加剧,不得不让人们反思,发展农业应该成为农村建设的前提。因此
痛经是指行经前后或月经期间出现的下腹部及腰骶部痉挛性疼痛,同时可伴有腰酸、坠胀、恶心、呕吐、手足厥冷、腹泻及头痛等不适症状,随月经而发,严重者甚至昏厥,以致影响工作
作为盛唐山水田园诗派的重要诗人,储光羲在创作五古诗方面用力最多,成就也最大。这与当时盛唐诗坛的复古潮流不无关系,而储光羲这种自觉的回归五古诗的创作心态,还因为受到陶
明代,江南地区的收藏活动日益普遍。随着奢靡玩赏之风的盛行,江南社会对艺术品的需求量不断增大,藏品价格亦不断攀升。在利润与市场双重因素刺激下,赝品得以崭露头角并大行其
以工业产品服务系统(IPS2)和后市场服务概念的理论阐释为基础,将风机后市场服务纳入IPS2框架。归纳、描述了风电整机制造商后市场服务的3种不理想运营现状,提出了风电整机制造
选取32名自愿参加民族健身操锻炼且没有参加其他锻炼形式的60~69岁老年女性作为实验组,并随机选取25名同年龄段没有参与任何形式健身锻炼的老年女性作为对照组。运用实验法经
酸枣仁为为鼠李科植物酸枣Ziziphus jujuba Mill.Var.spinosa (Bunge) Hu ex H.F.Chou的干燥成熟种子,味酸,甘,性平,有宁心安神,敛汗,生津,养肝之功效,用于虚烦不眠、惊悸多
有明一代的北京营建,曾征办了巨量的砖、瓦、琉璃等烧造物料,其规模之大,历代罕匹。在明代北京营建中,其前后烧造地域的空间变化、烧办方式变迁等诸问题非常值得探讨。明代中