英汉思维差异对翻译的影响

来源 :新课程(中旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fencer_200
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同的民族有不同的民族文化,也有不同的思维方式。英汉两种语言因思维方式的不同,在语言表达上也有很多的差异。英语学习者应当充分重视思维对语言的影响,并在翻译时重视英汉思维差异对翻译的影响,挣脱中文模式的束缚,使译文自然、顺畅。 Different ethnic groups have different national cultures and different ways of thinking. Because of different ways of thinking, the two languages ​​of English and Chinese also have a lot of differences in language expression. English learners should pay enough attention to the influence of thinking on language, and pay attention to the influence of English and Chinese thinking differences on translation when translating, break free from the shackles of Chinese mode and make the translation natural and smooth.
其他文献
在日趋激烈的高考形势下,语文的地位得到了提高,而作文也成为重中之重。而写好文章之初,便是要先让学生明确作文的文体意识,继而才能写出符合高考需要的高分文章。 Under th
从作文评语这一视角出发,选取了中国高考满分作文评语和美国高考作文(Scholastic Assessment Test)满分评语各一篇进行对比,比较了美国高考作文(SAT)评分标准和中国高考作文
中学英语教学大纲要求培养学生在口头上和书面上初步运用英语进行交际的能力,侧重培养阅读能力,并使学生获得一定的自学能力。当学生对学习产生浓厚的兴趣时,注意力就会特别
对职业院校旅游日语专业学生的入学动机作分类统计,并对他们以后日语学习所产生的积极与消极影响也作分析,就如何对学生加以引导,激发其对日语学习的主动性加以探讨。 This
立足于校本教研,分析高中学生英语成绩普遍差的原因,就如何命制高一和高二的大型考试题,提出了一些切实可行的办法和应当注意的问题。 Based on the school-based teaching
社会在不断发展,职业在不断扩张,应用文的运用范围也在逐渐拓宽,渗透到各个行业。不论个人还是单位都会经常用到它。在阐述目前应用文写作教学意义的基础上仔细分析应用文写
虽然在以学生为主体的教学中,教师的任务是引导、辅助,但教师对学生的学习效果无疑是起关键作用的。外语学习存在多种个体差异,直接影响着学生的外语学习效果。因此,外语教师
英语新课程改革,对初中英语教学提出了更高的要求。要求英语教师在教学中除了培养学生的基础知识外,还要培养学生的综合素质和能力,使他们能够运用所学知识解决简单的实际问
随着各类高层建筑的飞速发展,建筑高度的日益增加,难度相对而言逐渐变大。基础部分往往在整个建筑物投资中占据了很大的比例,因此如何选择合理的基础形式对于保证安全节约投资起
本文作者结合实际工作经验,分析了基本功与舞蹈学习的关系,探讨了舞蹈专业教学中的基本功训练方法。