论文部分内容阅读
翻译不仅是一种语言活动,更是一种文化交流。本文主要探讨了文化因素对翻译的影响,从文化交流角度提出了翻译的标准,并探讨了译者在英汉互译时经常采用的一些翻译策略,旨在让译者用更准确的目的语传达全面准确的文化信息,使翻译活动真正成为不同文化之间交流的桥梁。
Translation is not only a language activity, but also a cultural exchange. This article mainly discusses the influence of cultural factors on translation, puts forward the standard of translation from the point of view of cultural exchanges and discusses some translation strategies frequently used by translators in the translation between English and Chinese so as to enable the translator to convey in more accurate target language Comprehensive and accurate cultural information, so that translation activities truly become the bridge between different cultures.