从杂合理论看粗俗语的翻译——《水浒传》赛珍珠译本与沙博理译本之比较研究

来源 :江苏科技大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cai8211306
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉、英文化之间存在空缺是很多译者苦苦思索的问题。后殖民杂合理论主张颠覆和反抗西方文化霸权,在译文中多保留原语的异质文化成分,这对粗俗语的翻译有切实的指导作用。粗俗语的翻译无论在语言文化上还是在翻译策略上,其杂合都是必然而必要的。《水浒传》赛译本和沙译本中粗俗语的翻译都表现出不同程度的杂合。在全球化的今天,粗俗语的翻译应当根据其文化空缺程度的不同,在借助归化策略清除阅读障碍的基础上对原文进行更多的异化处理,只有这样,才能实现两种语言和文化的平等交流,保持文化差异性和混杂性的对立统一。
其他文献
<正> 早在1770至1786年间Scheele在自然资源中分离提取了几种酸,其中一种是乳酸,它是糖酵解的最终产物。1807年Berzelius发现肌肉活动时产生乳酸,1841年他作了“肌肉活动越多
张恨水的通俗小说作为新文学的边缘性力量,现代性思维和传统思路在小说中各自占据一定的位置。张恨水三部代表作《春明外史》《啼笑因缘》《金粉世家》展示了通俗文学的现代
档案管理是房地产开发的一项重要的工作。它为政府相关的管理部门提供了宝贵的决策依据;它为房地产企业提升工作的效益提供帮助;它为房产拥有者提供社会物权证明,规范房地产
网络舆情是通过网络表达形成的网络意见及其言论。网络舆情既反映了人们参政意识的提高,也为执政党和政府的决策提供决策咨询。与此同时,网络舆情也对主流话语权构成了一定程度
<正>一、引言Donald Murray指出,在某种程度上,写作就是不断修改。[1]但学生往往将修改视为自己未能很好完成写作的惩罚,而非改进和提高写作水平的途
锤片式粉碎机是饲料厂基础加工设备之一,其生产性能受众多因素影响.本文从被粉碎物料物理特性、粉碎室形状与宽度、锤片数量、厚度和线速度、筛孔孔径、筛片包角、锤筛间隙、负
<正>课题作业是指教师布置给学生"从数学角度对某些生活中和其他学科中出现的问题进行研究"的学习任务,完成这任务需要学生灵活地运用所学的数学知识,还需要学生自主活动和合
以三氯化磷、无水乙醇、四氯化碳为原料,一锅法合成氯磷酸二乙酯。四氯化碳既为原料又兼作溶剂,反应在无溶剂条件下进行,中间体亚磷酸二乙酯不经分离,直接与四氯化碳反应。对
<正>当今社会,由于一些青少年学生缺乏对生命的正确理解,他们中自杀、暴力等等漠视生命的事件时有发生,造成不良的负面影响。基于这样的现实,笔者认为,在我国青少年学生中实
<正>初中历史与社会是一门在新课程改革中开设的综合课程。由于它属于考查科目,在升学考试中所占分值不大,在很多人的眼里就成为一门"副科",得不到应有的重视,以致教师教学效