王梦白与陈师曾交游考略

来源 :新美术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:winqstrong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在民国初年的北京画坛中,陈师曾以其诗书画印无一不精而名著一时。可惜英年早逝,实为文化界的一大损失,梁任公谓“中国文化界的地震”。1923年10月17日,北京友朋三百余人在江西会馆悼念陈师曾,好友王梦白追绘遗像,姚茫父题写长款,音容文字,长留绢素,阅来让人无不动容。此作当视为陈、姚、王三人情谊之明证。陈姚之交,当代学者多有记述,~1而王梦白与陈师曾的交谊,虽常被提及,却多显简略,寥寥数语而已。笔者在搜集民国美术史 In the early years of the Republic of China in the Beijing painting circles, Chen Shicheng no longer have his poetry, calligrapher and masterpiece for a moment. Unfortunately, premature death, in fact, a major cultural loss, Liang Ren Gong called “earthquake in Chinese culture ”. On October 17, 1923, more than 300 friends and relatives of Beijing mourned Chen Shizeng in Jiangxi Guild Hall. His friend Wang Mengbai chased the painted portrait, and his father wrote a long paragraph with volume texts and long leaves of silk. This should be regarded as Chen, Yao, Wang three people’s evidence of friendship. At the turn of Chen Yao, there are many contemporary scholars who have described the friendship between Wang Mengbai and Chen Shizeng, though they are often mentioned, but they are simple and obvious, but only a few words. I was collecting the art history of the Republic of China
其他文献
作为一种新兴的语言变体,网络语言越来越成为语言学研究中不可或缺的对象。本文运用语用学理论分析网络语言,提出网络语言对语用学原则的诸多挑战,认为网络语言的发展会不断
基础教育公平是山西和谐社会的重要内容,在和谐社会构建中具有重要的推动作用。中部崛起背景下山西基础教育公平的主要问题是教育机会不公平和教育资源配置的不公平,其成因有
近几年通过国内外科研协作,小麦及蔬菜蚜虫基础及防控技术研究有了长足进展:在害虫行为调控技术方面,通过蚜虫报警激素反-β-法尼烯[(E)-β-Farnesene,EBF]等挥发物缓释对蚜
"四个河南"即富强河南、文明河南、平安河南、美丽河南。"四个河南"建设是河南省全面落实中国特色社会主义"五位一体"战略布局的重大举措,能够有力地推动河南省由传统农业大
目的比较羌族中老年人干眼症与正常人眼结膜囊细菌状况。方法筛查出北川县两个羌族聚居点的老年人群中干眼症54人108眼,刮取下睑结膜囊分泌物进行细菌培养分离鉴定。以同一人
江西赣县某铜锌多金属矿石以硫化矿物为主,根据矿石性质进行了铜锌综合回收试验研究。采用部分铜快速浮选、铜粗精矿再磨精选、选铜尾矿浮选回收锌的工艺流程处理该矿石,最终
本文对观溪井田的普醒工作进行了较为系统和全面的总结,特别是对主导剖面的选择,工程布置的密度,主导剖面勘探法的运用提出了一些有益的看法。
摘要本文以Andre Lefevere的改写论为理论依据,探讨了意识形态在翻译过程中的操控作用。从文本选择,翻译策略选择,到翻译操作阶段的解码及编码过程,从始至终,意识形态都像一
鲁迅毕生致力于改造国民性的伟大实践。在挖掘、批判国民劣根性的同时,鲁迅诠释了新型国民性的内涵,提出了改造和重塑国民性的途径与方法。这启迪我们,要高度重视思想道德素
翻译实质是不同文化之间的交流。翻译对文化因素的处理一般分为主要以源语文化为归宿的“异化”和主要以目的语文化为归宿的“归化”。本文以中国古典名著《水浒传》沙博里译