低频声波激励下乙醇池火燃烧特性研究

来源 :工程热物理学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skjthit
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为发展灭火技术,以乙醇为池火火源,采用20~80 Hz的声频率,研究了不同响应距离下的池火燃烧特性.模拟计算了声波诱导下池杯周围的流场特性;采用图像分析得到了火焰关键参数,分析了不同声波频率和响应距离下火焰形态动态特性、火焰特征参数及火焰吹熄的演变规律.结果表明:池杯周围的流场呈周期性变化,但时均速度不为0,池杯上方存在明显的速度剪切,池杯下方速度与压力变化较小;声波激励下,火焰脉动变得极不规则,较低频率声波作用下火焰易直接被吹熄,较高频率声波作用下易出现复燃;声波对火焰的冲击作用、燃烧区化学当量比的调节和燃烧区温度的改变是声波熄灭火焰的主要原因.此外,不同声波激励频率下火焰衰减阶段的平均高度、复燃频次和熄灭时间都呈波动变化趋势.火焰复燃频次与火焰熄灭时间大体呈正比例关系.
其他文献
铁路运输作为抗震救灾的重要生命线,在抗震救灾期和灾后重建期承担了极其重要的运输任务,研究震致钢轨不平顺是保证震后行车安全的基础.该文以高速铁路CRTS Ⅱ型轨道-桥梁系统为对象,建立了有限元模型并开展了试验验证,从PEER强震数据库中筛选出40条和设计反应谱匹配程度最高的地震波并对有限元模型开展了非线性时程分析,研究了横向地震作用后钢轨残余不平顺的分布规律,基于随机振动理论和假设检验原理提出了震致钢轨几何不平顺功率谱密度曲线的确定方法,构造了震致钢轨几何不平顺样本.研究结果表明:震后钢轨残余轨距、高低和水
在新的国际形势下,我国急需下大力加强国际传播能力建设.其中,外宣翻译起到举足轻重的作用,不准确的译文会引起外文受众的困惑,达不到预期的传播效果,反而可能导致曲解,甚至损害对外形象.国际传播活动中的翻译是一场“异化”与“归化”的博弈,根据外事文书的文本功能不同,需采用不一样的翻译策略,有时要保留中文特色以做到文化推介,有时要尽量变化使受众更易接受.译者应在充分了解中英语言、文化、思维差异的基础上,做到理解到位、灵活传译.高校作为活跃的国际交流平台,应利用自身优势为开展国际传播工作提供学理支撑,并集结优秀青年
现阶段,人工智能发展迅速,在各大领域中都得到了广泛应用.人工智能的创新发展在我国经济、社会以及文化等多个板块发挥了重要作用,使得这些板块内容从根本上发生了一定的改变,我国优秀的传统文化也包括其中.新时代科学技术与传统文化进行有机结合,势必会促使以往的传统文化传承路径发生改变,基于此,该文对人工智能背景下的传统文化创新发展进行了深入研究,以求我国优秀的传统文化能得到更好的传承.
为了研究火灾蔓延作用对混凝土灾后连续板力学性能影响,对4块灾后连续板进行承载力试验,研究了火灾蔓延工况、配筋率和配筋方式等对灾后板变形、混凝土和钢筋应变和破坏模式等影响规律;此外,考虑竖向剪切力影响,提出混凝土双向板拉压薄膜效应区域计算方法,建立灾后板极限承载力计算方法;采用不同理论,对灾后连续板各跨承载力进行对比分析.试验表明:灾后连续板各跨出现跨中弯曲破坏、局部冲切破坏、内支座冲切破坏和内支座弯曲破坏等多种破坏模式.相比火灾蔓延工况,受火时长、灾后爆裂程度、配筋率和配筋方式对灾后板剩余承载力有更为重要
从复旦共识、天大行动到北京指南,在新的国际、国内形势下教育界厘清了我国工程教育的发展思路,即从传统工业模式迈向了“新工科”时代,培养多元化、创新型卓越工程人才成为当前阶段高校的长期任务.作为地方工科高校如何适应时代的发展,培养出合格的新工科人才,该文紧贴时代脉搏,采用校企合作、科教融合的指导方针重构教学大纲,搭建协同育人平台,更新教学内容,探索一条培养新工科背景下自动化专业人才的道路.
缅语是缅甸联邦共和国的官方语言,属于汉藏语系藏缅语族缅语支,该文基于人与家畜一直保有密切而历时长久的关系,从缅甸家畜类成语的角度入手,以莱考夫等人的概念隐喻理论为依托,以隐喻映射语义扩展的两种基本认知模式,即基于相似性为基础的隐喻扩展和基于经验相关性为基础的隐喻扩展,来研究缅甸常见家畜在成语中的隐喻现象,从而初步呈现缅甸民族的思维模式、思维方法、价值观念、道德观念及是非标准等.
档案馆馆藏资料丰富多元,通过赋能主题教育活动,为大众精神享受、社会发展、中国历史传承等领域均有重大影响.立足档案馆馆藏资料赋能主题教育活动现状,结合实际情况,加快推进档案馆主题教育活动更具地方特色与文化价值,构建档案工作新格局.基于此,该文立足档案馆馆藏资料与档案工作现状,就馆藏资料赋能主题教育活动展开更加深入、全面的探析.
随着中国获得越来越多的全球关注,中国文化也受到更多不同种族和国家的关注.成语作为中国文化的典型代表成为很多中国人说话时频繁出现的语言元素,但是由于文化以及语言的差异,像这种具有中国文化负载的表达如何被译员口头翻译成英语,被母语为英语的人接受和理解一直都是一个较难的课题.对于口译员来说,在特定的语言环境下听到具体的成语表达,理解其意思很容易,但是要把成语在短时间内翻译成目的语就不那么容易了.该文将探索口译员在这种特殊语境下所采用的成语翻译方法.此外,分析所使用方法的优点和缺点.最后,该文探讨其不足之处以及可
对防热材料微细观特征的认知不足给高温气体效应引发的表面多相催化等物理化学作用的有效预测带来极大挑战,进而影响飞行器非平衡气动加热的预测与评估.根据高焓气流下表面反应传热过程的跨尺度动力学机理,探究了描述表面效应的CFD/RMD耦合计算方法,并进行了典型算例测算.相关耦合计算方法解决了高焓气流下表面效应表征困难、关键参量提法不清的难题,提升了含多相催化效应的高超声速飞行器气动加热预测能力.
通过对一栋足尺5层砌体结构住宅模型实施外套整体式加固,梳理、总结该加固方法的工艺流程.为了考察加固结构在纵墙方向的整体抗震性能,对试验模型进行了多轮次拟静力和拟动力试验.依据试验结果对外套加固结构震前、震后纵墙方向的抗震性能进行了评估.试验及评估结果显示:加固后的钢筋混凝土剪力墙-砌体墙混合结构的抗侧刚度明显提升,抗震性能表现更接近于钢筋混凝土结构;在外套加固单元的整体工作性能下降后,加固结构的失效由砌体结构部分控制;加固结构纵墙方向在经历超设防水准地震作用后,表现出很强的性能冗余度;受损后的加固结构仍然