论文部分内容阅读
随着北京奥运会的日益临近,体育类主题文化餐厅将成为京城餐饮圈的新宠一族。为迎接2008年北京奥运会,全聚德亚运村店早在2004年就把餐厅定位在体育主题上了。全聚德老店出新招,打造体育主题菜品,全聚德集团的员工们制作出一批又一批融入体育运动元素的新菜品,借奥运之机把中华饮食推向世界。为庆祝北京奥运场馆国家游泳馆“水立方”落成,北京全聚德亚运村店厨师通过对奥运场馆水立方的细致观察,结合鸭舌、清汤、鱼胶等原材料的特性,于2008年2月19日“水立方”启用当天创作出“水立方鸭舌”这道奥运菜品。该店还推出一系列奥运菜品,包括乒乓鸭肝酱、短道速滑“冲刺”、网球沙拉、棒球玉米笋、铁饼香菇、标枪笋尖等与奥运比赛项目名称相关的各类菜品。
With the approaching of Beijing Olympic Games, the sports theme culture restaurant will become the new darling of Beijing catering circle. To meet the 2008 Beijing Olympic Games, Quanjude Asian Games Village store as early as 2004 put the restaurant on the theme of sports. Quanjude shop out new tactics to create sports theme dishes, Quanjude Group employees to create a batch of new elements into the sport of the new dishes, the Olympic Games to the Chinese diet to the world. In order to celebrate the completion of the National Aquatics Center “Water Cube” at the Beijing Olympic Stadium, Beijing chef at Quanjude Asian Games Village, Beijing, through careful observation of the water cube of Olympic venues and the characteristics of raw materials such as duck tongue, broth and fish glue, Day “Water Cube ” enabled the creation of the day “Water Cube Yaoxue ” this Olympic Games dishes. The store also launched a series of Olympic dishes, including pingpong duck liver pate, short track speed skating “sprint ”, tennis salad, baseball corn shoots, champignons mushrooms, javelin shoots and other items related to the name of the Olympic Games.