论诗的语言

来源 :俄罗斯文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fxmen2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
成熟的文学都会出现这样一个时期,人们对艺术作品的单调,上流社会千篇一律语言的局限感到厌烦。转而寻求新鲜活泼的民间语言以及原来受到鄙视的古老的俗语。例如:有一个时期,法国感到厌烦的上流社会人士对巴德的诗赞赏备至,如今华兹华斯、柯尔律治的作品开导了许多人... In mature literature there will be such a period in which people are tired of the monotony of works of art and the limitations of upper-class stereotyped languages. Instead, look for fresh and lively folk language and the ancient idiocy that has been despised. For example, there was a time when the bourgeois society in France was fed up with Bard’s poem. Now Wordsworth and Coleridge’s works enlighten a lot of people ...
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
由西摩·门通(Seymour Mento)撰写的《魔幻现实主义真史》已由墨西哥经济文化基金出版社在1998年出版。《魔幻现实主义真史》采用比较研究的方法,追溯了世界美术和文坛上的
<正> 20世纪即将终结,这不单指其所剩下的年月,而且还指它的内容以及特有过程的实质。眼下已是“世纪末”,所以我们首次有可能评价整个世纪,而不是评价仅从动态的、难免是设定的历史中截取的某个片断。 要对20世纪作总结,最好将以下箴言视为公理:“文化问题在当今即是社会问题,撇开社会问题无法解决文化问题。”这话并非文学“官员”之言,而是尼·别尔嘉耶夫所说。 “撇开”社会学,就无法理解本世纪文学发展的逻辑悖论,因为这种悖论的始源即社会学的悖论,而“世纪末”作为一个完全确定的历史时刻,恰恰有助于弄清这
丁香树丛阿·库普林李霞译尼古拉·叶夫格拉福维奇·阿尔马佐夫等到妻子刚一开门,他顾不得脱外套、摘帽子便直奔自己的书房。一见他那眉头微蹙,嘴唇紧咬的样子,妻子立刻就明白了
真是令人难以置信,法国加里玛出版社刚刚出版的新作《打开》,作者竟是97岁高龄的女作家娜塔丽·萨洛特!她是本世纪的同龄人,生于1900年,是著名的新小说派的理论家和先锋,毕
美国黑人女作家艾丽丝·沃克以她的长篇小说《紫色》(1982)确立了自己在世界文坛的地位,成为美国黑人文学中仅次于托尼·莫里森的一位健将。据美国《纽约时报书评》杂志1998
百花争艳主料:桂鱼1条(约600克)。辅料:玉米粒20克,青丝椒粒20克,胡萝卜粒20克,松仁15克,萝卜花10个。调料:盐8克,味精8克,鸡粉8克,香油3克,生粉50克,色拉油1千克。制法:1.先
美国第一位诺贝尔文学奖获得者、小说家辛格莱·刘易斯(Sinclair Lewis 1885—1951)在本世纪二十年代曾蜚声文坛,红极一时。他的成名作《大街》1920年第一次印刷时,就销售出
《昆虫记》中译者王光先生曾在一九八九年问过一些自称知道有“法布尔”这么个人的人:“你知道法布尔写的《昆虫记》吗?”六十岁一代说:“可能是少儿读物吧。”四十岁一代说:“好
布拉格是一座幽暗的城堡,一座将卡夫卡拒之于门外的城堡。布拉格是一座悖谬的城市,一座昆德拉的回忆里不断变幻的城市。在异族的侵略和极权主义的摧残下,布拉格存在下来,尽