浅析《红楼梦》英译中风格传递的两种方式(英文)

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dahaneralpha
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》因为其包含的丰富文化和语言而被誉为中国社会的“百科全书”。由霍克斯以及杨宪益夫妇所翻译的两种英译版本,在风格传递方面做出巨大贡献。本文旨在分析其中两种风格传递的方式。 Because of its rich culture and language, “Dream of the Red Chamber” is hailed as the “encyclopedia” of Chinese society. Two English translations by Hawkes and Yang Hsien-Yi couple make a great contribution to the transmission of style. The purpose of this article is to analyze the ways in which two of these styles are passed.
其他文献
本刊讯(通讯员李瑞陈铁)天冠集团冰醋酸厂生产用的硝酸银,以前需大量购进,价格昂贵,而生产使用的催化剂银粒隔段时间都要更换,职工就用废弃的银粉配制硝酸银,实施后每年节约2
研究了用气相色谱-质谱法测定不同基质的土壤中的含磷毒剂及其相关化合物,讨论了它们的质谱裂解特点及规律。对样品制备及化合物的萃取效率进行了研究。应用本方法测定了国际联
简要介绍溶剂笼光谱理论的基本内容,并用该理论圆满地解释了一些经典光谱理论所不能解释的化学现象。 The basic content of solvent cage spectroscopy is briefly introduc
随着我国对外贸易的不断发展和经济全球化趋势的日趋明显,商务英语已经逐渐成为高等教育必不可少的一门课程。文化差异一直是制约中国人与讲英语国家的人进行交流的重要因素,
体育竞赛中的物质奖励早在3000年前便已滋生,朝代变迁,各个时期的奖品也不尽相同。西周西周成王让马夫和他手下的一个小官令,举行了一次人与马车的比赛,结果小官令的飞毛腿
本文从大庆油田高含水期开采近三年来油田稳产中所遇到的问题及油田潜力出发,论证了油田在高含水期继续较长时间实现稳产的可能性,文中重点分析了高含水期产能递减、油层压力
一、计算气体由于压力降而引起的温度变化在图1、2、3中(取决于气体比重),定位点对应于初始温度,然后垂直向下读到所求的压力(假设为等焓压降),该点就是所求温度。例题:温度
通过开展深化有效教学活动,学校以有效教学为抓手,促进中职教育内涵建设,从而,提高教学的效果、效率及效益,为培养卫生保健事业需要的高质量技能型中等专业人才做了有益的尝
例Ⅰ及例Ⅱ年龄分别为15岁、13岁,系同胞姐弟。两例自出生以来体格及智力发育迟缓,于3~4岁开始行走,学语,手脚粗笨,活动不灵,行走缓慢,反应迟钝,仅能完成简单会话,做简单的家
由于非牛顿液体在工业中,特别是在石油开采工业中的日益广泛的应用,非牛顿流体力学已逐渐成为流体力学的一个重要分支。非牛顿液体具有复杂的流变特性。本文对粘性和粘弹性非