论文部分内容阅读
八十年代末期,手机在中国曾是一种身份的象征,一些大款手拿“大哥大”居然煞有介事站在马路中间通话,可见其“酷”度之高。10年过去,再看深圳的街头巷尾,小商小贩也会冷不防抽出手机大呼小叫起来。手机正以它高效的通信方式被生活在快节奏下的人们所认同。更加之国人生活水平的提高,手机市场向前迈进的步履已从发展期向普及期过渡。 回顾中国手机市场的十年发展史,不难发现最先踏上中国这片热土的是蜂涌而入的“多国部队”的洋货,其中,摩托罗拉、诺基亚、爱立信已占了90%以上的市场份额。中国手机市场的火爆和波澜壮阔,实际上是这三家企业的成功较量,特别是摩托罗拉和诺基亚的斗智斗勇。 业内人士测算,外国手机企业每年在中国获取的利润超过100亿元人民币。
In the late 1980s, mobile phones were once a symbol of identity in China. Some wealthy people holding “big brothers” actually stood talking in the middle of the street, showing a high degree of “coolness”. In the past ten years, when we look at the streets of Shenzhen, small business hawkers will be screaming and screaming out of the phone. The mobile phone is being recognized by people living in a fast pace with its efficient communication. With the improvement of people’s living standards, the pace of the mobile phone market has shifted from the development period to the popularity period. Looking back at the 10-year history of China’s mobile phone market, it is not difficult to find that the first multi-national forces that entered the hot spot in China are foreign goods. Among them, Motorola, Nokia, and Ericsson have accounted for more than 90% of the market. Share. The booming and prosperous Chinese mobile phone market is in fact a contest for the success of these three companies, and in particular the wits of Motorola and Nokia. Industry insiders estimate that foreign mobile phone companies will earn more than 10 billion yuan in profits every year in China.