化学元素名称的国际比较及中文名翻译的由来与启示

来源 :科学与财富 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cqwsly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:通过比较化学元素在不同国家的译名,对化学元素中文名翻译的特点、由来进行文献梳理,发掘化学元素译名背后的文化意义。对于认识科技名词翻译方式以及化学学习具有参考价值。
  关键词:化学元素;元素译名;中文名;翻译
  化学元素名称是进入化学世界的第一扇大门。一般来说,化学元素有三种表示,分别是国际通用的化学符号、英文名称及各个国家翻译后的名称。比较化学元素中文名翻译与其他语种译法的不同,探究其历史渊源,有助于认识科技名词的翻译方式,发掘化学元素背后的文化意义。
  一 中外化学元素名称的比较
  首先对比不同语种的几个化学元素的名称。氢元素在汉语里读音来自“轻”,意义为最轻的元素,气字头表示常态下是气体,韩国语氢为“ ”读音为“suso”,其来源是日语,日语里氢为“水素”,读音为“Suiso”。日语氢元素表示氢元素是构成水的一种元素,而韩语则根据日语的读音音译过来,韩语的拼写则是根据读音,无实质意义。氢的中文译名曾经采用日语,为“水素”。镁元素在汉语里,读音来自在英语“magnesium”里的第一个音节,金字旁表示常态下是金属。韩语里镁元素为“ ”读音为“mageunesyum”,同样是音译。日语镁为“マグネシウム”,读音为“Maguneshiumu”,是英语的音译。硒元素发现后命名Selenium,源自希腊语月亮之意。碲的发现在硒之前,碲的命名原意是地球的意思,硒与碲性质相似,地球月亮表示了硒与碲的关系。在汉语里,硒读音表示了在英语(selenium)里的第一个音节,石字旁表示常态下是非金属。而韩语则是
  “ ”,读音为” sellenyum”,日语的硒元素为“セレン”读音为“Seren”跟英语比较接近。并不是所有元素名称都是来自英语,比如锡元素,韩语为 (朱錫),英语tin,拉丁语stannum,韩语的译音与拉丁语和英语都不同,因为锡是中国最早发现的元素,韩语中锡的名称最早就应该是源自中国,日语锡元素为“すず”,也和汉语名称直接相关[1]。俄文中氮的名称是两个,西里尔字母拼写为азот /нитроген,前者为外来借入词,已内化为俄语中广泛使用的词汇,后者则是以西里尔字母拼写的外语词汇。两个名称都是从法语命名直接借入的。由此可见,多数国家化学元素译名是音译为主。
  二 化学元素中文名的特点、由来
  比较不同语种的化学元素名称可以发现,化学元素中文名音义结合,好学好记,精炼经典、具有美感,镶嵌在富有韵律的元素周期表中。跟各国名称相比,独树一帜。近代化学学科化学元素的中文名称,主要也是根据西方的元素名称翻译过来的,只不过这种翻译创新创作的比重更大。
  化学元素的中文名早期翻译多为外国传教士和外国教会。1855年,英国传教士合信将“oxygen”、“hydrogen” “nitrogen”一起翻译成中文为“养气”,“轻气”、“淡气”,发表在《博物新编》上。当时发现的化学元素56种,他涉及了4种。合信在1858年出版的《医学英华字释》中,利用中文传统叫法翻译了一些化学元素名称,如,砷arsenic为砒霜或信石,alum为矾土,borax为硼砂,sulphur为硫磺末。美国传教士丁韪良在华期间编著的《格物入门》是本物理书籍,其中引用了四十多个化学元素名称,主要是音译,比如,氟元素fluorine 为 “肥”,铬元素Chromium译为了“悉而”,锂元素Lithium 被译成了“梨”,这种翻译可能会让今天的读者无法接受[2]。
  1871年,美国医师嘉约翰和中国的何瞭然翻译了《化学初阶》,这是我国最早出版的一部有系统内容的普通化学书籍,和其同期出版还有一本《化学鉴原》,这两本书的化学元素涉及64种,译名很多相同,至于是有参照或是私下的沟通,学界亦有不同见解[3]。因为《化学鉴原》影响更大,内容更丰富,所以一般认为,对于中国化学元素名翻译作出卓越贡献的是其作者傅兰雅和徐寿父子。在上海江南制造局翻译馆,傅兰雅和徐寿父子共同系统译出第一批化学专著,编辑出版第一份专门传播科技和化学知识的刊物《格致汇编》。其中包括了我国最早元素命名的方法。
  这一时期各学科专业术语存在许多翻译上的不一致和不准确,清政府没有对这方面的统一做出太多规范,反而是教会的“益智书会”,试图统一学术用语,首先进行化学术语的编译工作,1898年出版了《化学元素名词修正表》 [4]。民国后的教育部颁布了《无机化学命名草案》,由科学名词审查会审定元素中文名称。至1932年教育部颁布《化学命名原则》,提出了系统的命名原则,重新确立了元素名称的音译原则,最终实现了译名的统一[5]。
  化学元素的命名遵循以下几个原则:中国原有的名词不变,如,金、银、铜、铁、锡、铅、硫。中国古代没有的或名称未定的,采用“音译”。方法是取罗马字的首音,译为一个汉字,如钾Kalium,遵從第一音节音译。如果首音不合用,就用次音,如铝Arsenium,从第二音节。边旁用于分类,读音不变。如:钠、锰、钴、锌等。有一部分元素是会意起名,如溴、硅等。
  三 化学元素译名的启示与展望
  今天人们使用化学元素的译名,和沐浴阳光一般自然。而科技翻译是科学与艺术的结合,既要有扎实的母语及外语语言文字功底,又要求理化基础,才能等待到灵感突现的瞬间。开拓性翻译工作背后的努力,以及在译名统一过程中的合作、冲突和发展,都成为元素译名背后的故事[6]。
  化学元素的名称是化学世界话语体系的基本组成。从翻译的角度看,化学元素的中文译名是上乘佳作;从学科的角度看,化学元素中文译名完整系统,对于化学学术用语的统一标准及与国际化学学科接轨,乃至自然学科的进步功不可没。从传播的角度看,不如表音文字简单直接的音译便利。比如,氮元素nitrogene是法国化学家于1790年建议命名的,俄国学界紧随其后将其翻译并推广开来,азот的使用不迟于1800年。中国对西学的反应迟缓,是化学元素中文名翻译与其他语种不同的重要原因。
  当下我国与国际化学元素研究的步伐高度一致。2016年,IUPAC正式确认113、115、117和118号四个新发现元素的英文名称及符号。2017年,中国科学院、国家语言文字工作委员会、全国科技名词委员会联合发布四个新元素中文命名。谨以致敬2019化学元素周期表国际元年。
  参考文献:
  [1] 宋玉花. 韩中外来语辞典[M].沈阳:辽宁出版社,1996
  [2] 张澔.傅兰雅的化学翻译的原则和理念[J].中国科技史料,2000(04):297-306.
  [3] 张子高,杨根.从《化学初阶》和《化学鉴原》看我国早期翻译的化学书籍和化学名词[J].自然科学史研究,1982(04):349-355
  [4] 张龙平.益智书会与晚清时期的译名统一工作[J].历史教学(下半月刊),2011(05):22-27.
  [5] 何涓.化学元素名称汉译史研究述评[J].自然科学史研究,2004(02):155-167.
  [6] 张剑.近代科学名词术语审定统一中的合作、冲突与科学发展[J].史林,2007(02):24-35+189.
其他文献
摘 要:在实施乡村振兴战略的背景下,从人本管理角度出发,揭示农林类院校科研项目管理不同环节中存在的与人本管理相违背的现象以及对科研项目管理人员和科研人员两个主体产生的影响,进一步从管理模式、激励制度、管理理念等角度分析了此类现象出现的原因,最后提出相应的对策和建议。  关键词:项目管理;素质;管理水平  一、问题的提出  十九大报告中,习近平总书记首次提出乡村振兴战略,着重强调创新驱动发展战略。农
期刊
摘 要:在经济全球化发展趋势不断加剧的情况下,旅游产业的发展速度变得越来越快,是人们生活水平不断提升和精神追求不断提高的必然结果。因此,旅游产业与文化产业的融合发展,给各个地区旅游经济发展提供了更多机遇,特别是冰雪旅游产业的快速壮大,对于提高冰雪旅游旅游产业的市场竞争力有着重要影响。冰雪旅游是黑龙江的主要旅游项目,每年冬季有很多游客来哈尔滨参观冰雪大世界,本论文从不同方面阐述黑龙江冰雪旅游与文化产
期刊
摘 要:220kV断路器验收中发现的合闸线圈烧毁的缺陷情况分析,结合现场实际情况,提出简单可行改进方案,消除设备缺陷。  关键词:合闸线圈;处理  断路器是用来接通或断开电气回路,系统发生短路故障时,断路器迅速动作切除故障点,若此时断路器合闸线圈烧毁,造成断路器重合闸不能正确动作,从而扩大事故,影响线路送电。  1、在苏庄变技改扩建时,验收中進行断路器分、合闸操作试验时发现2560断路器拒绝合闸。
期刊
摘 要:随着当代科学技术的发展,人们的生活质量也得到了显著的提升,在此背景下,每个人都希望获得安全的居住环境,以此来提升生活的幸福感,因此安全工作问题也被渐渐提上日程。近些年来,政府对于消防应急救援工作也愈发的重视,消防队伍为了响应国家政策和满足居民需要也在不断的提升自己的工作能力,但消防应急救援处置中出现的一些安全问题仍然是屡见不鲜,这引起了我们的思考,消防工作如何做可以将损失与伤亡降到最低?本
期刊
摘 要:立足马克思幸福观,考察高校青年教师职业幸福感水平及其影响因素,探讨增进其职业幸福感的路径。采用人脸量表和自编问卷,对广州市7所高校青年教师调查,采集有效样本214份,采用独立样本t检验、方差分析和相关分析方法。研究结论:高校青年教师职业幸福感总体现状良好,高校青年教师职业幸福感程度较高;高校青年教师职业幸福感在不同年龄和薪资待遇方面的存在差异,在不同学历(学位)的个别维度上存在差异,在性别
期刊
摘 要:我国医药法制体系在党和国家正确领导下及中国特色社会主义法制建设思想正确引导下于近些年取得不错成绩,但其中人就存在些许不足。本文首先分析当下我国医药卫生法制体系现状及存在的不足,然后根据我国实际国情针对性提出健全医药卫生法制体系的策略,旨在为我国医药法制体系健全性发展及中国特色社会主义法制建设提出可参考性建议。  关键词:医药卫生;法制建设;法制体系;健全  1 医药卫生法制建设的现状与存在
期刊
摘 要:本文主要以旅游电子商务发展为主题,基于“互联网+”视角下分析了旅游电子商务发展中存在的一系列问题,并探讨了旅游电子商务发展良策,旨在充分发挥“互联网+”优势,促进旅游电子商务进一步发展。  关键词:“互联网+”;旅游电子商务;发展策略  互联网具有信息量大、快捷、高效等特点,为社会各行业中推广应用,发挥出了积极作用,有效推动了我国社会经济的发展。旅游电子商务指的是以网络为主体,以旅游信息库
期刊
摘 要:互联网金融是互联网和金融行业的结合,其是一种新型的领域,也是未来金融业发展的重大趋势,其受到广大人民的重视。互联网金融的发展对证券行业有着重大的影响,不仅改变了证券行业的价值实现方式,也影响了证券公司经纪的相关业务。本文就互联网金融对证券公司经纪业务的影响进行分析,探索出互联网金融和证券公司经纪业务融合的相关策略,为金融行业提供借鉴的理论依据。  关键词:互联网金融;证券公司;经纪业务;影
期刊
摘 要:某燃机厂联合循环空压机冷却水现由闭冷水供应,停机期间除了空压机其余系统均不需要供水,造成浪费。本文就此背景下,利用某燃机厂空压机房离#1冷却塔较近的便利,设计了将换热器置于冷却塔底部,不需要外部强冷的空压机单独冷却水运行方案,减少了厂用电浪费,降低生产成本。  关键词:空压机;冷却;换热器  0 引言  无论机组停运与否,联合循环空气压缩系统是需要常年保持运行的系统。目前,空压机冷却水来源
期刊
摘 要:现阶段,随着社会的进步和经济的快速增长,石油化工行业在仪表自动化控制技术上也有了突飞猛进的发展。这不仅给企业带来更高的生产效率,也在安全生产方面提供了可靠的保障。通过本文对石油化工仪表自动化控制技术的探讨,旨在能够促进我国自动化水平的提高。  关键词:石油化工仪表;自动化;控制技术  引言  随着科学技术发展,网络技术和机械制造行业有机结合发展,为仪表自动化提供了强有力的数据支撑,促使仪表
期刊