张爱玲在香港

来源 :南方文坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Taosnowball
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【1941年12月25日】
  日军占领香港
  再也不会跟从前一样了,她想。
  张爱玲(1920—1995)在自传体英文小说《易经》(The Book of Change)中写道:
  忽然间她被一束强光迎头摄住,在这乳黄色、有着球形立柱的小小门廊里,她从头到脚都浸润在光雾之中。过了一会儿她才发觉,这是海那头射过来的探照灯。她一动也不动,立在这光的神龛里……在黑暗中她无声地轻笑,身体仍被笼在光中。再也不会跟从前一样了,她想。
  时间来到1941年底的香港,其时,张爱玲已被香港大学录取。二十余年后回首,她以如是抒情口吻写下这梦幻时刻,恰如詹姆斯·乔伊斯式的“顿悟”(epiphany)般,预见了她此后的写作生涯。那“探照灯”仿佛是预示日军即将入侵、并在那一年圣诞节占领香港的不祥信号。两年之后,张爱玲果真在上海这座她所热爱的城市闪亮登场,成为街谈巷议的话题。一颗文学新星于焉诞生。
  如果张爱玲没有离开上海前往香港求学,她会从事别的职业吗?很可能不会:创作的种子早在她童年时期的上海就已播下。香港经验对她而言之所以重要,在于标志着她的人生转捩点,为她的创作增添了崭新的“超出传统的”(extra-traditional)维度。若无此番经历,她不可能写出《倾城之恋》(1943),也表现不出《烬余录》(1944)中那种心理与道德上的强度。前者是她最令人难忘的两部中篇小说之一,而后者可说是中国现代文学史上散文体裁的壓卷之作。假若张爱玲在文学上再无所出,仅这两部作品,也足以奠定她在中国现代文学的经典地位了。
  可以肯定的是,无论在小说还是现实中,香港的三年时光(1939年夏至1942年夏)标志着张爱玲的成长过渡期。她因目睹“战争的残酷和人类无谓的执着”,在返回故乡上海之前已然脱胎换骨。兴许她是带着“浪女”回归之感,把自己的小说热情奉献给心爱的故乡读者,其中部分作品的叙述背景正是香港。香港的暂居经验,显然令她的创造力有如泉涌。归返上海前两年(1943—1944),她写出十余篇短篇小说和数量相当的散文。1944年,她的第一部短篇小说集上市后四天即告售罄,同年稍晚面世的散文集也同样畅销。正如王德威所言:“对历史和人类命运中意外事件的惶然一瞥,从此成为张爱玲写作中经久不衰的主题。为此,香港具有了一个形而上的维度,易与常、个人欲望与社会命运,在这座城市中反复无端地交错相杂。”
  小说《沉香屑:第一炉香》(1943)和《沉香屑:第二炉香》(1943)均以香港为背景,因其中杂处着英国人、中葡混血儿和印度人而充满了异国奇风,与她此前笔下的上海大相径庭。表面上看,小说的场景充满了南洋浪漫的异域元素。第一个故事里的高级妓院是香港的替代,这一座被野花包围着的白色山顶别墅,成为展现年轻女主人公——一个来自上海的纯真少女——自愿被诱惑与堕落过程而设置的诱人背景。第二个故事中,性压抑的女主人公——一个生活在这座小岛上的维多利亚时代英国女性——在新婚之夜遭遇了精神创伤。如果这两篇小说一开始是用英文写就(张氏后来流寓美国时即用英语写作),很可能会被误认为是毛姆(W.Somerset Maugham,1874—1965)的作品。而当我们将这两篇小说与毛姆的《面纱》(The Painted Veil,1941)——一部以香港和虚构的中国南方小镇为背景、关于通奸和救赎的故事——相比较时,便会发现,比起毛姆笔下英国殖民者面对中国人所表现优越感十足的刻画,张爱玲的描述更为可靠,也更加富于情感的真实性。
  张氏未完成的小说《连环套》(1944),是其香港故事的另一典型,背景为更早期的香港,描述一个底层中国妇女和她相继委身的四个丈夫/情人动荡不安的生活。她先后同一个印度人、两个中国人和一个英国人生养了五个孩子。作品向香港的底层居民投以极为罕见的一瞥,他们的生活围绕着西环和中环西部人口密集区域,那里是印度和中国商人、鱼贩子和仆役们的聚居地。我们可以跟随女主人公霓喜的脚步穿街走巷,逼仄狭窄的石子街两旁商店林立,“来往的都是些短打的黑衣人;穷人是黑色的”。一个在此开设绸缎店的印度富商,买下十四岁的霓喜,但始终未正式娶她为妻。霓喜为了生活自此周旋在一个男人又一个男人身上,像是一个个的连环套。尽管张爱玲公开承认,她在小说中着意呈现的是一个上海人眼中的香港——亦即带着一点东方主义(和自我东方化的)味道,然而这并非完全出于她的想象而已。
  大学时期张爱玲居住在香港大学女生宿舍“梅舍”。港大校园不仅是张氏小说《茉莉香片》(1943)和散文《烬余录》的核心背景,也是前述《易经》中“探照灯”事件的发生地。它坐落在俯瞰中国商圈的薄扶林道中段,山顶的那些豪宅住着香港的高级官员及其家眷。年轻的爱玲拿着奖学金在一所香港大学主修英国文学,因而享受着特权地位,和在山下生活的绝大多数本地中国居民有着隔阂。也许偶然的涉足中国人居住区,并未给她留下好印象,她的日常用语是英语,而非本地人说的广东话。老师们是英国人,同学则大多来自香港、印度、马来亚和新加坡的上层富户。其中一位名为法提玛·摩西甸(Fatima Muheeden),又名炎樱(1920—1977)的中国、斯里兰卡混血女性成为她的终生密友,增订版《传奇》的封面设计者就是炎樱,张氏文中不时提起她。尽管事实上她无论与哪个群体都相对疏离,但作为在一个香港精英学校中备受呵护的学生,她的生活享受着某种程度上的舒适和稳定,直到战争及日军的入侵猝然夺走了这一切。
  如前所述,战争的恐怖和暴行给了张爱玲创作《烬余录》的灵感,此文生动地描述了她的同学们对于这场战争是如何毫无防备心。直到日军的枪炮在他们脚下炸响之前,有人还在忧虑晚餐时的穿着,有人(即炎樱)正准备到城里去看“五彩卡通电影”。文中作者绘制了废弃的街道上一辆空电车茕茕孑立的奇景。时光仿佛在蒙太奇式的断片中瞬间凝滞:“一辆空电车停在街心,电车外面,淡淡的太阳,电车里面,也是太阳——单只这电车便有一种原始的荒凉。”这是“探照灯”之外,让一个年轻女孩成长的另一个天启般的时刻。冰冷的超现实主义语调,与同时期的另一篇散文《公寓生活记趣》(1943)中对上海电车的温情描述形成强烈对比。张氏声称,她是非得听见电车响才睡得着觉的。于她而言,深夜里电车回厂的声音,“像排了队的小孩,嘈杂,叫嚣”。   张爱玲香港故事中的另一个地标是浅水湾饭店。它曾经坐落于港岛南岸,今已不存;旧址上盖起了一座现代化的高级公寓,顶层的露台饭店里怀旧式的吊扇装饰和英式风格的家具,历历在目引人追念小说《倾城之恋》中的情状。
  小说图景分为两幕,第一幕在上海。在那里,白流苏——一个离了婚、受困于传统大家庭的上海女人,遇到了从英国归来的花花公子范柳原。范邀请她去香港相会。随着场景的转移,故事也开启了新的征程。一个新的世界骤然开始,旧的规矩不复存在,她被迫扮演一个纵情声色的离婚女人,和她那位风流成性的追求者棋逢对手,就像在拍摄一部怪诞的好莱坞喜剧片或歌舞片。浅水湾饭店正是上演风流韵事的绝佳地点。置身于新的环境中,白流苏感到自己获得了解放,人生第一次能够追寻自己的身份,掌控自己的命运。显然,将小小的悲剧化作喜剧需要香港这样具有异域色彩的土地。如果范柳原和白流苏仍在上海,他们的罗曼史将永无机缘开花结果。故事结尾,叙述者嘲弄地点评道,正是战争和成千上万人的死亡,成全了女主人公的幸福结局。的确,正是这一时间(一场战争)和空间(香港)的绝妙勾连使得平凡化为非凡,历史成为传奇。
  根据张爱玲的回忆,她是在1941年香港大学暑假期间,去浅水湾饭店探望母亲时首次听到一对男女的情事八卦。他们是张母的麻将牌友,女子在打牌中的母亲身后眉目传情,将男人钓上钩,接着两人便相爱并同居了。是据这段流言,她织就了一个精湛的浪漫故事。
  我们不禁要问:这些人从上海来到香港究竟意欲何为,难道仅仅是为了逃避战争?1941年的上海还没有被日军占领,1943年前上海租界一直是一座未受影响的“孤岛”。除了陪伴女儿这个借口,张爱玲的母亲到香港做什么?实际上,张爱玲很少见到母亲,即使见面也往往充满剑拔弩张的气氛。随着《易经》(2010)和《小团圆》(2009)的出版,这对母女的關系也以其更丰富的面貌昭示于众。在张爱玲早期的作品中几乎视母亲为偶像。是她为这个乳名唤作“煐”的女儿起了“Eileen”的英文名字,并以其发音取中文名“爱玲”。张母是一位独立自主的现代女性,与保守传统的丈夫顽强对峙,终至离婚。如果说,张爱玲身上与专制的父亲相反的一切都来自她的母亲,那么在香港,情况就全变了。她后来的小说中所揭露的母亲是“刻薄,任性,放荡”,一个为了获得安全感和经济支持,不惜走马灯似的大换英国情人的彷徨无助女人,她甚至在牌桌上挥霍掉女儿的奖学金。她那上流社会的生活姿态,不过是伪善和颓废的面具。曾几何时,她的女儿以写作的方式虚构性地重返彼时彼地,向她不再崇拜的母亲索取宿债。
  简而言之,张爱玲的香港故事,呈现了奢华与衰颓、浪漫迷魅和精神堕落并置的复杂图景。这个岛屿,为张爱玲眼中深受传统制约的上海中国人,提供了一面扭曲的镜子;相对于所扎根的上海,香港成了她的自我“他者”。多年之后的1952年,当她被迫离开上海时,她别无选择再次前往香港,并以之为试图开启新文学生涯的临时基地,尔后再移居美国。可以说,是香港,才令她后来的文学写作成为可能。
  (李欧梵,香港中文大学;卢冶,辽宁大学)
其他文献
如何让红色历史小说更好看,更能吸引读者的注意,实现思想价值和文学价值的双赢,这是写好红色历史小说的关键。在这方面,光盘的长篇小说《失散》为我们提供了一个可供借鉴的范例。  《失散》描写了失散红军战士寻找部队的漫长而艰辛的历程,彰显了红军战士坚定的信念和顽强的意志,呼应了在新时代“重温历史记忆,传递红色基因”的创作主题。关于红军长征精神的内涵,习近平总书记在纪念红军长征胜利八十周年大会上所做的重要讲
期刊
1993年,王小波试图将《寻找无双》《革命时期的爱情》和《红拂夜奔》合为《怀疑三部曲》出版,尽管未果,仍留下了一篇阐述立意的总序。在序言中他提出了三个基本假设——凡人都热爱智慧、热爱异性、喜欢有趣——分别作为三篇小说的主题。作为王小波小说中仅有的有明确主题的三篇小说,《怀疑三部曲》既有总序又有单独的序,最后还在后记中强调“它们属于严肃文学”,王小波对小说的文学性和思想性作出自我肯定。《怀疑三部曲》
期刊
艺术语言是艺术的根本,叙述是艺术表达的方式,运用不同的语言材料,采用不同的叙述方式,是艺术门类区分的界线。杂技是以肢体语言叙述的艺术,但杂技的肢体语言与舞蹈、哑剧的肢体语言在叙述上有根本性的区别。哑剧重于故事情节的叙事,采用模仿具体生活情态并予以夸张的叙述方式;舞蹈是情绪情感的抒发与故事情节的叙事并重,通过情感的抒发、情节的渲染来组构叙述;杂技无叙事、轻抒情、重技巧,以惊、险、奇、巧作为叙述的核心
期刊
在纪念中华人民共和国成立七十周年的日子里,一大批讲述创建新中国伟大而艰难历史故事的长篇小说相继问世,推动了革命历史题材创作深入发展。张炯的长篇小说《巨变:1949》就是其中一部力作。小说以正在等待迎接新中国到来的福建地下党工作为背景,表现了在极端困难的条件下,一群党的地下工作者,为了新中国所作出的巨大牺牲,反映了共产党人不畏艰险为人民谋幸福的初心,塑造了一批视死如归的忠诚的共产党人的英雄形象,从而
期刊
一  张庆国的《老鹰之歌》是一部艺术难度较高的长篇小说,这是一部描写抗战的小说,但又不同于我们常见的抗战小说,在内容与写法上有其独特性,我们可以将这种独特性区分为不同的层面。第一个层面,这是一个海外华侨回国参加抗战的故事,马来西亚华侨小林逃婚回到国内,在云南参加抗战,在滇缅公路上当司机,后来又当特务,抓捕日本间谍山田与西乡,他的经历充满了传奇色彩,但值得思考的一个问题是,作为一个华侨,他在现实中是
期刊
女性主义的话题似乎正在成为全球范围内的热点。在欧美,由好莱坞的MeToo运动开始,越来越多的女性成为“打破沉默者”;在日本,纪录片《日本之耻》的影响,为伊藤诗织赢来了时隔四年的艰难胜诉;在中国,不时出现的有关生育难题、职场骚扰、家庭暴力等具体事件,也常常引发社会范围内对女性现实处境的广泛热议。成为女人的焦虑与作为女人的挣扎,是几乎所有女性穷极一生都需要面对的重要课题,而在文学的世界中,为什么写作与
期刊
2019年正值五四运动一百周年,又是中华人民共和国七十周年华诞。在这个颇具历史意义的重要时刻,文艺理论研究界在马克思主义文论、中国古代文论、西方文论、美学研究以及文学理论体系建构等论域,推出许多让人耳目一新、分量厚重的研究成果,提出了不少体现原创性、时代性的思想灼见。一个融合创新、臻于成熟、走向未来创境的中国文艺理论体系已然呼之欲出。  马克思主义文论中国化的历史与现实  以历史的眼光来看,马克思
期刊
大地震十年后,阿来开始创作《云中记》。此时的作者固然拥有更沉静平和的心境、更成熟丰厚的思想和情感积淀等创作的有利因素。但难度亦如影随形:如何面对十年间出现的大量纪实性、报道性和抒情性文字,如何超越抗灾、宗教等主题类型模式;如何在一个解构美学反讽美学盛行的时代,实现严肃的文学精神建构;如何以总体眼光观照特定区域的灾难,使之具有普遍性意义?阿来以富有精神含量和艺术想象力的总体性美学实践,对这些颇具辐射
期刊
自我偶像化的时代过去了,文学变成了一种不太坚固,甚至太不坚固的事业。曾经与一位批评家前辈聊天,不免语及今日写作者生活之艰难,前辈哂笑,反问道:当今的写作者,谁没有一份谋得资粮的差事,谁又完全以写作为生呢?  是否以写作为生,大概也真算不得衡量写作的标准,毕竟聂鲁达司职外交官,纳博科夫常任大学教师,王小波还曾想过去考货车驾照呢。诗歌如神、小说如神,世尊借花一朵、太白借酒一卮,樽前花下已是完足,就像贺
期刊
一、穗子的故事再有续篇  严歌苓新书命名为《穗子的动物园》,倒是一点也不让人感到意外。2018年4月27日笔者与严歌苓的文学对谈“芳华·多重况味的青春记忆”中,开始时严歌苓讲起的一段话,大意就是:她觉得《芳华》属于她一系列的穗子小说……严歌苓说如果她没有再想到穗子还有什么可说的,《芳华》可能是穗子最后一个故事。她说穗子是一个形而上的严歌苓,又不同于严歌苓,真实的严歌苓变成一个小说人物有一个虚构的过
期刊