广告语言中的跨文化语用失误——简析中译英广告语言

来源 :外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:seayi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告语言业已成为一种应用语言 ,有其独特之处。随着我国经济的发展 ,出口广告已成为开拓海外市场的一个重要手段。但由于中、英文化形态、风俗习惯及认知模式的巨大差异 ,跨文化语用失误时有发生 ,成为中国产品打入国际市场的一大障碍。本文通过对一些中译英广告的分析发现 ,造成语言语用失误和社会语用失误的主要原因是 :语用规则、语用意义的迁移、泛化 ,联想意义的差异 ,禁忌语的误用及对两种文化不同价值观的忽略。
其他文献
在无标底招标项目中,招投标各方之间存在诸多博弈现象。基于投标各方不同质的假设条件下,对招投标双方的博弈进行了深入地研究。利用价值效益评价决策的方法建立了招标方的评
<正>教育督导制度是许多国家教育的一项基本制度,这些国家都将教育督导同教育立法、教育行政一起看作是教育管理的三大支柱。英国对于世界各国现代教育体系形成的影响是独一
网络环境的数字化、无纸化、技术性和高效率等特征,使网上购物和传统现实购物不尽相同,所以格式条款理论在网上购物应用过程中必然面临。在网上购物的虚拟环境下,如何订立有
血栓栓塞性疾病严重威胁人类生命和健康,溶栓治疗是血栓性疾病安全有效的手段。目前临床使用的溶栓药物疗效肯定,但还存在许多缺陷,而且价格昂贵。因此研制高效、快速、副作用小
植物病毒病害造成重大的经济损失。解决作物上植物病毒的危害,一直是许多研究者的目标。从生物体中提取抗植物病毒物质是防治植物病毒病害的方法之一。本实验从食用菌中获得了
保险企业是经营风险、经营信用的特殊行业,保险商品具有隐形性和抽象性,保险合同又具有射幸性特点。因此,在保险企业经营中,诚信显得尤为重要。在现实生活中,因种种原因仍有
在我国,中小企业已成为近年经济增长的最主要的支撑力量之一。然而融资难已成为制约中小企业进一步发展的“瓶颈”。以融物形式达到融资目的的融资租赁作为一支长期被忽视的
本文以南阳酒精厂板框分离酒精糟清液沼气发酵为基础,通过添加微量金属盐来影响沼气发酵的负荷、产气量、COD去除率,为了综合利用酒精糟液清液沼气发酵后污泥(沼渣),对于沼肥
基于零售业在国民经济中的重要作用,及零售行业的特点,构建了零售业顾客满意度测评指标体系,并运用了定量与定性分析相结合的方法,将较为主观的测评过程模型化、数量化、合理
<正> 由于汉语习惯上一般不使用长句,因此在英译汉时,往往要把原文中较长的句子成分或不易安排的句子成分拆开来,译成汉语的分句或从句,以使译文通顺流畅,条理分明。我们常常