弗罗斯特诗歌在中国的译介——纪念弗罗斯特逝世50周年

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hfutnyd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
罗伯特·弗罗斯特(Robert Lee Frost,1874–1963)被称为"美国诗人中最纯粹的诗人"、"20世纪美国最优秀的诗人"、"美国诗歌新时代的领袖"和"美国最受爱戴的严肃诗人"。弗罗斯特及其诗作在中国的译介始于上世纪20年代。为纪念这位"真正被世界公认的最杰出诗人"逝世50周年,本文据翔实的历史资料追述了弗罗斯特及其诗歌在中国的译介历程,分析了他的诗歌特点,总结了各中文译本的优劣得失,并对未来的弗诗翻译提出了三点建议。
其他文献
本文探讨了《精神障碍诊断与统计手册第五版》( DSM-5)修正双相障碍分类和诊断标准的循证依据,主要涉及了四个方面:(1)基因和家系研究证实了抑郁发作与双相障碍是异质性疾病,所以抑
在现有的国际条约中,"或引渡或起诉"条款可划分为松散型、针对国民型、受司法管辖限制型和无管辖权障碍型四种表现形态,每一形态有着不同的适用范围并且意味着不同的国际合作
《他们眼望上苍》是美国著名作家佐拉.尼尔.赫斯顿的经典之作。长期以来该部作品中的女主人公珍妮一直是学术界关注的焦点。本文主要从弗洛伊德精神分析批评学这一新的角度,
目的探讨内瘘术后早期血栓形成的紧急处理。方法(1)在血栓形成部位逆向推注肝素钠注射液。(2)显微镜下血管造瘘再通术。对比两种方法的效果。结果第二种方法比第一种方法更好。结
以湖北小池滨江新区为例,探析长江中游城市群省际跨界区域这一典范地理空间当前发展面临的问题及改进路径。基于小池滨江新区试图通过土地开发推动九江市人口和产业要素跨界
利用自建小型语料库对比研究《阿Q正传》三个英译本中文化专有项的英译策略。在翻译文化专有项时,杨译本和莱尔译本更偏好采用异化策略以尽量保留源语文化特色与异质性,而蓝
<正>招标人与被委托的招标代理机构签订书面委托合同是《招标投标法实施条例》的法定要求,《招标投标法》亦规定招标人有权自行选择招标代理机构,招标代理机构应当在招标人委
目的:健胃消食类中成药口腔崩解片制剂的开发。方法:通过对口腔崩解片的特点及制备工艺、健胃消食类中成药的药性分析及结合当前我国制药企业具体现状。结论:健胃消食类中成药适
<正> 三四年之前,我曾经在《文景》杂志上以"开满苹果花的大地"为题,专题介绍了美国著名诗人惠特曼的名诗"自我之歌",诗歌中给我留下最深刻印象的是第15段中所呈现的美国社会
期刊
<正>急性心肌梗死与消化道出血均为内科危急重症,当二者同时出现,患者死亡率迅速升高。尤其在当今对冠心病患者积极抗血小板治疗的时代,合并消化道出血的现象不容忽视。Yung