论文部分内容阅读
去年10月在北京大学承泽园西所修缮峻工典礼上,一位身材不高双目炯炯,言语不多睿智精明,富有儒将风度的人成为仪式上的焦点,他就是捐资逾百万马币修复此园的马来西亚华裔商人、北京真善美日用品公司董事长廖宗明先生。在事业最辉煌的时刻退出廖先生祖籍广尔潮州。他的父亲因国内动荡于1933闯荡南洋定居在马来西亚,后来娶了一位印尼姑娘为妻。廖先生兄妹十人,他排行老五,由于家中人口众多,生活困难,高中毕业后,他本想继续深造,可是看到父亲霜染的两鬓,他不忍心再增加家庭的负担,就没有再去读书,而是用稚嫩的双肩担起了供弟妹继续上学的重任。小时候家里没有电视、没有玩具,但是他的精神生活却十分富有。中华民族博大精深的文化深深地吸引着他,在家中他们兄妹说中国话、写中国字,华夏民族的传统风俗习惯在他家都完好地保留着。对他们来说中国是一
In October last year, at the ceremony for the repair of the Western Academy of Chengze Garden at Peking University, a tall, low-profile man with a shrewd, wise and shrewd manner was the focus of the ceremony. He just donated more than one million horses. The Malaysian businessman of ethnic Chinese who repaired the park and Mr. Liao Zongming, Chairman of Beijing Zhenshan US Daily Products Co., Ltd. At the most glorious moment of his career, he withdrew from Mr. Liao’s ancestral home in Guangle Chaozhou. His father settled in Malaysia in 1933 because of domestic turmoil in Southeast Asia, and later marry an Indonesian girl as his wife. Mr. Liao has ten siblings. He ranks in the fifth year. Because he has a large population and he has difficulties in life, after graduating from high school, he wanted to continue his education. But when he saw his father’s frost stains, he couldn’t bear to increase the family’s burden. There was no I went to school again, but I used the young shoulders to take up the responsibility of continuing to go to school for my siblings. When he was a child there was no TV or toys, but his spiritual life was very rich. The extensive and profound culture of the Chinese nation has deeply attracted him. At home, their brothers and sisters speak Chinese and write Chinese characters. The traditional customs and habits of the Huaxia people are well preserved in his family. For them, China is a