复社译本《西行漫记》的翻译学解读

来源 :广东外语外贸大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wtuye262626
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
斯诺作品《西行漫记》在中国现代史上地位特殊、重要。它是由中国人翻译的一部译作,是译者和原作者共同造就的不朽之作。从翻译学角度对《西行漫记》进行解读,分析翻译它的历史成因、译本的特点、原作者和翻译赞助人的关系、翻译赞助人和译者的关系,可以加深读者全面、深刻地了解这一经典著作,也是对现有《西行漫记》研究的有益补充。
其他文献
目的:研究老年人脂肪肝与胆囊炎的发病关系。方法:采用随机分组法观察400例脂肪肝与非脂肪肝患者中胆囊炎的发病情况。测量胆囊体积、计算胆囊排空率后进行分析。结果:两组胆囊
随着科学技术的不断发展,计算机技术已广泛应用于我们生活的方方面面。计算机系统在我国各行各业中发挥着重要作用,大大提高了人们的管理效率和水平,是我国经济基础建设和发展的
2009年,南开大学王宏印首次提出了“异语写作”概念。在过去的近十年中,此理论得到学界的广泛关注,但同时也伴随着争议。通过梳理已有的定义,我们发现“异语写作”的具体内涵
(一)目前图书馆信息传播的效能还不能令人满意1.传播方式单一.多数图书馆还停留在你问我答、无所作为的被动传播方式之上,应主动去了解读者,分析读者,为读者提供大量指导性意
期刊
【正】甘露醇是一种渗透性利尿剂,它进入血液后不易从毛细血管透入组织,能迅速提高血浆渗透压,使组织间液向血浆转移而产生脱水作用。甘露醇起效快、作用强,因此被广泛用于急
以Hoey的问题解决语篇模式为理论框架,以Halliday的相关功能语法理论为指导,以李渔《闲情偶寄》中的微型语域语篇“节色欲”为语料,进行功能语篇体裁分析。研究表明:中国古代散文