Part 2 Puppy Love

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zslovechl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  情到浓时,Tina问男友爱她有多深,对感情一向似懂非懂的Ike真的招架不住了……
  Tina: Now that was an awesome party!
  Ike: It was beyond awesome! It was 1)epic! Whoever had the idea to throw a rock-star themed 2)rager is a party genius!
  Tina: Maybe we could host a party of our own.
  Ike: Yeah we could! This place could handle 30-40 people easy.
  Tina: ①And I could think of a dozen or so themes right off the top of my head.
  Ike: Who should we invite?
  Tina: Obviously my 3)BFF Gina. OMG, I gotta text her with some of my theme ideas, like 4)Avant Garde or 70s.
  Ike: Maybe we could invite a few professors, and make it more a 5)upscale kind of 6)soiree.
  Tina: I like where you’re going with this.
  Ike: ②I’m digging where this is going too.
  Tina: Are you talking about the party? Or...
  Ike: ③I’m talking about all sorts of things I’m loving right now. And you are the crème de la crème .
  Tina: Tell me how much you love me.
  Ike: Hmmm...Let me 7)contemplate on that for a second. I uh...
  Tina: C’mon! Is it so hard?
  Ike: I just wanna say this without you taking it the wrong way.
  Tina: What am I gonna take the wrong way?
  Ike: Nothing. I just, you know, like what we’ve got going on right now between us, and I don’t want things to change.
  Tina: Me too. I just love you too much I guess, is that it? Or maybe you don’t love me at all?
  Ike: I love being with you, baby. I just don’t know anything about love at all. I think I might love you. Is that close enough?
  Tina: ④When you’re in love, you know it straight away. Like love at first sight.
  Ike: Tina, we are not caught up in some 8)rom-com here.
  Tina: ⑤But we’ve reached that point in the relationship when it’s time to 9)sift through all our 10)baggage and figure out, when push comes to shove, what we both want.
  Ike: ⑥Why do we need to put a label or a definition on everything?
  Tina: ⑦I’m not asking for the moon here.
  Ike: I don’t know what you want me to tell you.
  Tina: Grrrr...Getting you to discuss our relationship is always like pulling teeth.
  Ike: I just don’t like publicizing my feelings for the world to see!
  Tina: I couldn’t care less about what most people think, but my family and friends are always asking about my plans for the future, and if I see you as a part of those plans. They wanna know if you’re in it for the long haul. And, quite honestly, I never know what to tell them.   Ike: Do I make you happy?
  Tina: You know you do. Most of the time...
  Ike: Well, you make me happier than I ever thought possible. You know I had a rough childhood, and you’re one of the few people I ever told about how bad it got back in the 11)ghetto.
  Tina: Well, I never expected to find a fellow 12)juvie kid at such a 13)prestigious university.
  Ike: I...Maybe us meeting was fate after all. Cuz I, sure as hell, never expected to fall in love with some girl I found cheating off me in history class. Tina: I told you I wasn’t chea...You fell in love with me?
  Ike: I did. I mean, I do. Love you. I—love you.
  Tina: Aw, Okay. I love you too. But the question remains: How much do you love me?
  Ike: I—Grrrrrrrr...
  Smart Sentences① And I could think of a dozen or so themes right off the top of my head.我能够马上想到一大堆的派对主题。
  off the top of one’s head: say sth. without thinking about it for very long or thinking thoroughly(不假思索地,信口)。例如:
  I could only tell you the name of the professor, but not the course, off the top of my head.
  我只能马上告诉你教授的名字,课程说不出来。
  ② I’m digging where this is going too.我也喜欢现在的进展情况。
  dig: like, enjoy, slang(喜爱,欣赏;俚语)。例如:
  Everyone in our dorm was really digging the music last night.
  我们寝室里的所有人都喜欢昨晚的音乐。
  ③ I’m talking about all sorts of things I’m loving right now. And you are the crème de la crème. 我在说我现在喜欢的所有事情。你是我的最爱。
  crème de la crème: the very best of their kind(精华,最好的部分)。例如:
  Students who graduate from top universities are not necessarily the crème de la crème.
  名牌大学毕业的大学生并不一定是优秀人才。
  ④ When you’re in love, you know it straight away. 当你恋爱时,你会马上知道。
  straight away: immediately and without delay(马上,立刻)。例如:
  When I saw that so-called imperial table from the Qing Dynasty, I knew it was a fake straight away.
  我一看到那张所谓的清代皇家桌子,就立马知道那是假货。
  ⑤ But we’ve reached that point in the relationship when it’s time to sift through all our baggage and figure out, when push comes to shove, what we both want. 但是我们的关系已经到了丢下一切包袱,找出彼此共同点的紧要关头。
  when push comes to shove: when the situation gets difficult or critical(在紧要关头,在紧急时刻)。例如:
  Bill always fails to deliver when push comes to shove.每到紧要关头,比尔总是不能有好的表现。
  ⑥ Why do we need to put a label or a definition on everything? 为什么我们要给每一样东西定性呢?
  put a label or definition on sth.: identify or classify sth. with a label(给某事贴上标签或分类)。例如:
  Ellie is a very sentimental girl and would not put a label on things.
  艾丽是一个感性的女孩子,不会给事贴上标签。
  ⑦ I’m not asking for the moon here. 我的要求不过分。
  ask for the moon: make an unreasonable demand, request the unattainable(要求得到得不到的东西,过分的要求)。例如:
  $5,000 a month for your qualifications and as a receptionist? You are asking for the moon.
  就你的条件,做个前台要五千美元的月薪?你太过分了。

其他文献
Steve Butler(Matt  Damon 饰)是Global公司的一名员工,他与搭档Sue Thomason(Frances McDormand 饰)到一个以农业为经济支柱却蕴含丰富天然气资源的小镇,试图说服当地居民和公司合作一起开采天然气,此举也将振兴当地的经济。Steve本以为这是水到渠成的事情,却遭到了当地高中的一名教科学的老师Frank(Hal Holbrook 饰)的反对,Fra
期刊
Karen这次将带大家去了解殖民时期的美国,看看在当时极具殖民地特色的乡镇,如今人们是怎么生活的。了解美国的这段历史,也能让大家加深对美国的认识。  There is so much to learn about American history in British-ruled colonial[殖民地的] times. Even an American would say so. Our wh
期刊
木芙蓉盛开的季节,满地繁花绚烂。8月,对于大学新生来说,是充满着希望与憧憬的,因为他们即将开始美好的大学生活。而对于已经离开校园的我们来说,这仍是一个伤感的季节,因为我们都不习惯告别。象牙塔外,我们将开始另一段前行。百感交集之际,4年前刚刚踏进大学校园的记忆一一浮现,或是甜蜜,或是羞涩,却总是难忘。
期刊
Jane上了大学后花钱大手大脚,信用卡透支过度、负债累累疲于还贷……一切都糟透了,Mark劝她赶紧想想补救的方法。  (Two friends are talking in a university bar.)  Mark: Hey you!  Jane: Hey Mark!  Mark: How are you doing?  Jane: ①Totally fed up, to be hones
期刊
Pat(Bradley Cooper饰)因发现妻子出轨,一怒之下痛打情夫,被诊断为精神病在医院治疗了四年。出院后失去一切的他,决心重新开始,赢回妻子Nikki的心。但天不遂人愿,Pat处处碰壁。之后他碰到Tiffany(Jennifer Lawrence饰),一个神秘的也有着个人问题的女孩,一切都变得复杂起来。Tiffany答应帮助Pat与妻子重修旧好,而Pat必须与Tiffany一起参加舞蹈比赛
期刊
作为职场新人,在公司里做什么都是一个熟悉和锻炼的过程,所以就算做很多勤杂工的活也不应该太计较。但是如果被安排的工作严重超出了工作时间和工作内容,那我们该怎么办呢?文中的Peter因为害怕失去工作,就算不会因此失去工作也怕不被老板喜欢,因此每天一大早起床给老板买早餐。如果你是Peter,你会怎样做?  Peter: Hey, Suzanne, here are those files you wan
期刊
支教是一项支援落后地区乡镇中小学校的教育和教学管理工作。支教是一个提升自己、沉淀自己的过程,不仅帮助了别人,也锻炼了自己,是一种难得的经历。我们来看看Connie参加完支教后,对她的工作以及其他方面的影响。  Tanner: Hey, Connie! Good to see you back in the office.  Connie: It’s good to be back! I’m gla
期刊
Julie患上考前焦虑症,Charles给她进行考前的模拟小测,并告诉她只有相信自己,认为自己一定行才可以顺利通过考试。  Charles: Alright, its nose to the grindstone time. ①Keep your eye on the prize, and let the practice exam begin…now!  Julie: Wait wait wai
期刊
My idea for changing the world is to have people suffer from fewer holes in their socks. I have found that I get holes in my socks, and specifically in my big toe, too frequently. And this is a little
期刊
Set Jetting 电影主题旅游  Meaning: Set Jetting is a phrase that describes the growing trend of people visiting places purely to see locations used in film and TV productions. The phenomenon has been around
期刊