论文部分内容阅读
过去,听革命老前辈讲传统故事时,常听说部队一边行军一边睡觉,我根本不相信,人怎么能一边走路一边睡觉呢?然而,后来的一段经历彻底改变了我的想法。那是1968年,我从大学毕业后,被分配到云南某边防部队,该部队驻扎在中缅边境的大山深处。按规定,大学生到部队后,应该先到基层连队当兵锻炼一年,于是我就被分配到该部队一个前哨连队,在一班当了一名士兵。当时,在缅甸境内,还有部分国民党残余部队,他们打着国民革命军第X军的旗号,时常潜入境内搞
In the past, when listening to the revolutionary predecessors in their traditional stories, they often heard that troops were asleep while marching. I did not believe anyone could sleep while walking. However, a later experience completely changed my mind. That was 1968, when I graduated from college, I was assigned to a border guards in Yunnan Province, which was stationed deep in the mountains along the border between China and Myanmar. According to the regulations, college students should first go to the grassroots company for one year after they get to the army, so I was assigned to a sentinel company in the army and became a soldier in a class. At that time, there were still some remnants of Kuomintang troops in Burma. Under the banner of the X Corps of the National Revolutionary Army, they often sneaked into the territory