论文部分内容阅读
“可以宝贵的文字是用生命的一部分,或全部换来的东西,非身经战斗的战士,不能写出。”鲁迅先生的旧体诗作,虽然仅存四十八题,六十二首,然而或则肝胆照人.立誓为救国救民的崇高理想献身:或则犀角烛怪,对国民党反动派冷嘲热讽;或则为民请命,似“孺子牛”鞠躬尽瘁;或则高瞻远瞩,于暗夜中眺望光明,总之,这些诗作从一个侧面显示了鲁迅先生所走过的战斗历程,反映了20世纪前40年的社会风貌。从艺术上看,则不愧为“中国旧体诗最后的奇葩”。
“Words that can be precious can not be written out as part of life, or as a whole, for non-war-fighting fighters.” Although there are only forty-eight questions and sixty-two first-rate poems, Luxun’s Then the liver and gallbladder will take the liberty to vow to save the country and save the noble ideal of devotion: or the rhinoceros horns, cynicism against the Kuomintang reactionaries, or for the people’s petition, like “bullock cow” spared no efforts; or look forward to the long-term vision of the night overlooking the light, in short, these From one aspect, the poem shows the battle history of Mr. Lu Xun, which reflects the social style of the first 40 years of the 20th century. From an artistic point of view, it deserves to be “the last wonderful work of Chinese old-style poetry.”