论文部分内容阅读
“罚”作处罚解,有挨罚、罚款、罚球等。当今世界,“罚”一字与人类结下了不解之缘。君若不信,当你走在大街小巷,旅游景点、公共场所,经常会看到每每与“罚”有着千丝万缕联系的字样:盥洗池不准乱倒杂物,违者罚款;此处禁止停车,违者罚款;此处禁止大小便,违者罚款;保护文物,严禁乱刻乱画,违者罚款;不准投喂、击打动物,违者罚款……这类大大小小的“罚款“字幅,张贴在显要处,使人一目了然。然而,就在“禁止停车,违者罚款”的通栏警告牌下,车辆成排;同样,就在“不准乱倒杂物”的盥洗地内,剩饭、剩菜、茶叶、果皮充
“Penalties” for punishment solution, there are penalties, fines, free throws and so on. In today’s world, the word “punishments” is indissoluble bound with mankind. Do not believe if you walk in the streets, tourist attractions, public places, often see the often associated with the “penalty” has inextricably linked the words: the wash basin are not allowed to mess with debris, offenders fine; this Prohibit parking, offenders fines; here forbid the toilet, offenders fines; protection of cultural relics, is strictly prohibited chaos doodle, offenders fined; not allowed to feed, hit animals, offenders fines ... such large and small The “fine” characters, posted in prominent place, make clear at a glance. However, under the warning plate of “no parking, offenders fined”, the vehicles were arranged in rows. Similarly, in the washroom where “No sundries are allowed to be scattered”, leftover food, leftovers, tea leaves and pericarp filling