外国文学作品翻译的语言规范化研究

来源 :赢未来 | 被引量 : 0次 | 上传用户:c410504
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会的发展,各国家之间的文化交流日趋频繁,文学作品的翻译成为各国文化交流的有效途径之一。众多外国文学著作被翻译介绍到中国市场,为中国读者打开了解外国文化的大门,具有很深远的意义。然而在现今的译文市场上,翻译质量参差不齐,外国文学作品翻译的语言规范方面存在着众多的问题,严重影响了读者对外国文学作品的理解。因此,对当前外国文学作品翻译的现状进行分析,探讨如何更好的做到翻译语言的规范化,对于提升文学作品的翻译质量,整肃我国的文化市场,具有重要的意义。
其他文献
社会主义市场经济的发展,迫切要求道德建设跨上一个新的台阶.以德治国,法治与德治并举的思想,为建设与社会主义市场经济相适应的道德体系指明了方向.
创造性思维培养是素质教育的重要任务,小学语文教学中,创造性思维的培养极为重要,所以小学语文教师不仅应具有较强的专业素养,还应提高自身的创新意识,转变教学方式方法,给学生营造
新课程标准指出学生是课堂的主体,所以在教学过程中,教师要以提高学生的学习能力为重点,从而使学生形成正确的认知态度。由于学生在智力发展的过程中存在多元化,所以,在接受语文教
《红楼梦》书名的翻译,随着红楼梦研究的不断深入,出现了很多版本和变化,该文将根据其译名的更迭,分析翻译要受到文学研究进展和译者翻译时历史背景影响的局限性。
期刊
新课程打破了传统教学的封闭限制,对教学的要求更多,需要教师以综合的视角,评判学生的语文感知能力、自主思考能力、口语表达能力等,语文的作文囊括了以上的种种能力体现,作文的教
数字图书馆建设中的知识产权问题也越来越受到各国产业界、立法界和学术界的极大关注和重视.本文就问题进行综述.一、知识产权定义在图书馆中的应用
为什么选择数学?陈省身曾经戏称:“上中学时,体育不好,百米跑不过女生;学化学做不好实验,还经常把试管打碎,所以只好学数学。”
神秘的图腾,精美的木雕.无垠的草原,宽广的沙漠.丰富的矿产,繁多的动植物……这片广袤的大地以其神秘色彩,以及人民的热情和淳朴感染着世人。让我们踏上非洲的音乐之旅,去欣赏那“热