论文部分内容阅读
你的爱人在旅行,他暂别了你,你们的白昼和夜晚分离。他带走了你明亮光影里一片绿,像一个忧伤的短句,旅途中短促的雨哨,思念的手如清风把心频频敲叩。——引自杨秀丽《别离》一个雨夜,不经意间与一首名为《别离》的诗邂逅,诗人很陌生,但诗句却很熟悉,像是已经在我心里流淌了25年。是的.我的爱人在旅行,他暂别了我,我们的白昼和夜晚分离……1982年7月20日,我的爱人李树文去了西安,他去探望我生病的父亲。那天,我要和他一起去的,火车票都已经买好了,临行前我单位有事,树文只好一个
Your lover is traveling, he is good to you, and your day and night are separated. He took you a bright green light, like a sad phrase, short rainy whistle on the trip, miss the hand breeze frequently knocking. - Quoted from Yang Xiuli “Do not leave” a rainy night, inadvertently encounter with a poem called “Farewell”, the poet is very strange, but the verses are very familiar, like I have been flowing in my heart for 25 years. Yes, my lover is traveling, he left me, and our day and night are separated ... July 20, 1982 My beloved Li Shuwen went to Xi’an to visit my sick father. That day, I want to go with him, the train tickets have been bought, before I leave my unit, tree only one