名副其实

来源 :出版广角 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhh6622692
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国译协林煌天主编《中国翻译词典》最近由湖北教育出版社出版,读后深感这是一部名副其实的融知识性、学术性和实用性为一体的优秀翻译工具书,值得向翻译界同行和广大读者推荐。一本书最重要、最引人注目的文字是书名。本书的英文书名不拘泥于中文书名的字面意思,译作A Com-panion for Chinese Translators,既准确地表达了书的主旨,又符合英语国家读者的阅读习惯,编者的高超翻译水平可见一斑。本书涉及多语种和翻译的各个领域,举凡翻译理论、翻译技巧、翻译术语、翻译史上的大事、翻译界代表人物
其他文献
本文采用部分可调的光器件,针对多控制通道的单跳星形网络,提出了一种动态时分/波分复用(T/WDM)访问控制协议。本协议中控制通道的传播时延很小。本文对均匀分布的业务情况进行了近似分析。数值结果表明,集中式排队使通道利用率高达1.0,并且分组时延相当小。因此这是高速WDM网络中行之有效的一种访问控制协议。
Channel equalization is essential in the Pan-European GSM mobile communication system.The maximum likelihood sequence estimation(MLSE) using the Viterbi algorit
为落实国家重点研发计划重点专项管理任务,充分发挥专家在专项过程管理中的作用,保障专项任务顺利实施,科技部高技术研究发展中心于2018年5月9日在北京召开"纳米科技"等7个重点
本文在研究Shapiro零树方法进行小波图像编码基础上,提出一种改进型多分辨率零树编码算法。本算法从客观信噪比的角度出发,以码流中增加单位码字平均所能减少的系数量化误差为依据,确定
本文提出了从一个Lotos说明中有选择地产生可执行测试序列的数据流的一种方法。这种方法是以Petri网为模型,采用最大的输入输出定义链标准来给出产生测试序列的一组算法,并且我们把这个测
《新民晚报》5月18日载,持续多年的少儿读物“六·一”前大量集中出版现象今年有所改变,速度型的“赶潮”作品正渐渐被相对具有持续效应的原创性作品所取代,许多出版社考
时下的评论家们喜欢把那些表达方式较为新颖独特的文学作品,统称为先锋文学作品,认为先锋文学的最大特征,莫过于其变换无常的视角和技巧,而且技巧愈是标新立异,则作品就愈具
分析了某合成的在用航空润滑油的组成和需检测的指标项目,研究了润滑油红外光谱信息与检测项目之间的关系。采用偏最小二乘法、人工神经网络法等建立红外光谱和运动粘度、闪
本文总结了AC公司的M3新配方汽油分析仪在分析检测过程中遇到的常见问题,并对常见问题提出了相应的处理措施。正确使用和维护可提高仪器的利用率,自主维修可节约维修成本。
本文为ATM交换系统提出了一种改进的输入输出开窗算法。通过在原有输入开窗排队算法[3]中引入因子Ps,改进算法允许至多Ps个信元同时到达同一输出口,并利用输入输出缓冲队列来减缓输出碰撞。改进的开窗算法不仅能得到几乎与输出排队一样的最优吞吐和延迟性能,还具有好得多的分组单元丢失性能,尤其适合缓冲容量有限的情形,因而不失为一有效的ATM交换系统设计方案。本文讨论了算法及其复杂度分析,给出了计算机仿真的