论戏剧翻译的三种境界

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z2602650
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来,戏剧翻译理论一直是文学翻译理论的薄弱环节。本文旨在通过分析朱生豪的戏剧翻译观并对比朱生豪与他人的莎剧译作,探讨戏剧翻译的三种境界 For a long time, drama translation theory has been the weak link of literary translation theory. The purpose of this paper is to analyze Zhu Shenghao’s drama translation perspective and compare Zhu Shenghao’s translation with Shakespearean plays to explore the three realms of drama translation
其他文献
众所周知,政府这几年积极发展社会工作服务,在广东省尤其进行得有声有色,新成立的社工机构如雨后春笋。以广州市为例,在过去的两年内,几乎每个月的登记数字都有增长。
Idiom can reflect the cultural features of a nation. This paper is from the view of Chinese-Western cultural contrast to discuss about the influence of cultural
诗歌被公认为是文字运用最讲究的语言艺术,它最能体现语言的博大精深与微妙之美.如何以诗歌的方式用一种语言忠实地再现另一种语言的美与意便成为了翻译领域中的一大难题.本
二十一世纪是一个竞争激烈的世纪,它呼唤高质量的教育.作为老师,我们所面临的挑战正日益增强,只有与时俱进才能走在知识的首沿.唯有不断地学习,不断地更新教育理念,不断地提
翻译批评是指参照一定的标准,对翻译过程及译作质量与价值进行全面的评价.而中国传统翻译批评仅强调译文对原文的忠实,以原文为根据来评价译文的优劣,忽观意识形态,翻译目的
为了能更多更好地培养出具有时代精神和创新能力的高素质人才,本文结合一个学生自主实验,探讨其在培养学生中的作用.
《大学英语课程及异教学要求(试行)》强调大学英语学习的自主性,而自主性主要体现在:学生可以在网络环境下自主地学习,选择适合自己的学习策略,并根据学习的需要和学习效果调
随着课堂教学改革的进一步加深,教师在课堂上的主导作用日渐突出,如何掌握正确的学习方法,激发学习兴趣;创设良好的氛围,引入竞争机制;加大课外学习方法的指导,处处都离不开
《中华人民共和国反垄断法》第56条第一次规定了我国农村经济组织反垄断豁免制度。本文从反垄断豁免的基本理论出发,以第56条的规定为切入点,探讨了我国农村经济组织豁免的必
本文作者就在政治课教学中的体会谈论了政治课新课程探究活动的选择和妙用,集中分析了在探究活动选择上的三大原则和在探究活动过程中教师的引导作用及学生的主体作用.