论文部分内容阅读
Can You Solve the Mystery of UVB-76?
Suddenly the piercing[刺耳的] buzzing[嗡嗡声] noise that has continued for months stops. A cold voice takes over.“U-V-B-7-6” is read out in a thick Russian accent[口音], before listing a series of code words and numbers. Then, just as suddenly, it ends. The buzzing returns, for another few months.
That is what has greeted listeners of a mysterious[神秘的] radio station nicknamed “The Buzzer[蜂鸣器]”—And code named UVB-76, or more recently MDZhB—since the 1970s. The noise rings out on a frequency[频率] of 4625 kHz, which anyone is able to listen in on[偷听], including online at one of several live streams[直播流].
But what the Buzzer is doing, or who is broadcasting[广播] it, remains a mystery. Some people suggest it is a station used by the military[军队], others suggest it may be a counter-attack[还击] measure for nuclear war.
鱼又有话说:俄罗斯这个呼号为“UVB-76”的短波无线电台真心神秘。40年间,这个被称为“蜂鸣器”的电台24小时持续向外发送类似蜂鸣的“嗡嗡”声。1997年的某一天,“嗡嗡”声突然停止,一个冰冷的男声响起,有着浓重俄罗斯口音的男声说出“U-V-B-7-6”的呼号后,又播报了一系列数字和代码,停顿之后,“嗡嗡”声又响了起来。几个月后,又再度播报,如此反复,近年来呼号改为“MDZhB”。关于“蜂鸣器”的相关信息,在很多网站和博客上都进行了热烈的讨论,无数无线电爱好者也被这个未解之谜深深地迷住了。但是至今没有人知道设立电台的目的是什么,是谁在播报信息以及播报的内容是什么。真的有够神秘的,我仿佛闻到了“间谍、阴谋和大战”的味道。
A Man Spends £300 to Treating Constipated[便秘的] Goldfish
A goldfish owner from Norfolk took his sick fish to Toll Barn Veterinary Centre in North Walsham, where vets told him it was constipated and an operation[手术] would cost about £300.
Vet Faye Bethell used anaesthetized[使麻醉] water to knock out[击倒] the goldfish before removing the blockages. The operation, which took almost an hour, was performed by Miss Bethell, assisted[协助] by two nurses.
“The goldfish was constipated because he had a lump[肿块] blocking his bottom, rather than because of his diet or any other reason,”Miss Bethell said. “Obviously, we discussed all the options [with its owner] and he made the decision to go for surgery[外科手术].”
Faye said the three inch fish made a full recovery after the 50-minute operation and it would have died if left untreated.
鱼又有话说:对,你没看错。这就是一只因为便秘不得不花300英镑(约合人民币2828元)做通便手术的金鱼(摊手)。这还不是一只神马名贵的珍稀鱼,而是那种随随便便在路边几块钱一只,阿姨心情好的话卖你一块钱一只,买得多了,五毛钱一只也行的——金鱼!做这通便手术的兽医表示,她还从未给金鱼做过这样的手术!手术很精细:麻醉、心率检测、微型手术刀去除肿块、特质胶水涂抹伤口、缝合。50分钟后,金鱼终于通体舒畅。对此,网友们纷纷吐槽:“我活得不如狗已经够惨了,万万没想到居然还不如……”“便秘的话往水里放点巴豆不就得了。”“刀口直接下水难道不会发炎吗?”“请问土豪你家还缺鱼不?读过大学的那种。”“根据我国《聊斋》的套路,这条鱼晚上会来报恩的。”虽然槽点满满,但是本质上来说,这是件好事,毕竟生命没有贵贱之分。不漠视生命,花几千块救回陪伴自己的伙伴也是值得的。当然,前提是:你,要有钱!
Son Steals Life Savings from Father Stuck in[陷入] Hospital An elderly man who spent six months in hospital after having his leg taken off, was discharged[出院] to find his son had spent 50 years’worth of his life savings.
Jonathan Hicks, 48, from Newquay, Cornwall, stole almost £28,000 while his 71-year-old father, Leonard, was recovering from losing his leg. He spent the cash on shopping sprees[疯狂购物] and a holiday to Egypt, only stopping when the cash ran out—leaving the elder Mr. Hicks overdrawn[透支] for the first time in his life. The old man almost had a heart attack when he discovered his savings had been taken.
Hicks, who was first arrested[逮捕] in December 2013 but tried to escape, was jailed[监禁] for two years and eight months after admitting to the theft.
鱼又有话说:人说“养儿防老,积谷防饥”,这不孝子防老是指望不上了,居然连老父的养老金也都败光了。这不孝子没有在医院照料截肢后卧病在床的父亲就算了,居然还偷偷将其毕生积蓄给败光,疯狂购物,甚至还去埃及旅游。渣都不足以形容他!71岁的伦纳德出院后,得知自己的银行账户里辛辛苦苦攒了五十多年的积蓄全部被花光,并且还负债300英镑时,几乎心脏病发作。粤语中有一句话,叫“生块叉烧都好过生你”,估计就是老人的心声了吧!这得有多悲愤啊!不然老人也不会一怒之下将不孝子告上法庭,法官在宣布判决之前对乔纳森说:“你在你父亲最脆弱的时候榨干了他的财产,他需要的是悉心的照料,而不是被你一次又一次的欺骗行为所伤害。”最终乔纳森被判监禁两年零八个月。该!
Suddenly the piercing[刺耳的] buzzing[嗡嗡声] noise that has continued for months stops. A cold voice takes over.“U-V-B-7-6” is read out in a thick Russian accent[口音], before listing a series of code words and numbers. Then, just as suddenly, it ends. The buzzing returns, for another few months.
That is what has greeted listeners of a mysterious[神秘的] radio station nicknamed “The Buzzer[蜂鸣器]”—And code named UVB-76, or more recently MDZhB—since the 1970s. The noise rings out on a frequency[频率] of 4625 kHz, which anyone is able to listen in on[偷听], including online at one of several live streams[直播流].
But what the Buzzer is doing, or who is broadcasting[广播] it, remains a mystery. Some people suggest it is a station used by the military[军队], others suggest it may be a counter-attack[还击] measure for nuclear war.
鱼又有话说:俄罗斯这个呼号为“UVB-76”的短波无线电台真心神秘。40年间,这个被称为“蜂鸣器”的电台24小时持续向外发送类似蜂鸣的“嗡嗡”声。1997年的某一天,“嗡嗡”声突然停止,一个冰冷的男声响起,有着浓重俄罗斯口音的男声说出“U-V-B-7-6”的呼号后,又播报了一系列数字和代码,停顿之后,“嗡嗡”声又响了起来。几个月后,又再度播报,如此反复,近年来呼号改为“MDZhB”。关于“蜂鸣器”的相关信息,在很多网站和博客上都进行了热烈的讨论,无数无线电爱好者也被这个未解之谜深深地迷住了。但是至今没有人知道设立电台的目的是什么,是谁在播报信息以及播报的内容是什么。真的有够神秘的,我仿佛闻到了“间谍、阴谋和大战”的味道。
A Man Spends £300 to Treating Constipated[便秘的] Goldfish
A goldfish owner from Norfolk took his sick fish to Toll Barn Veterinary Centre in North Walsham, where vets told him it was constipated and an operation[手术] would cost about £300.
Vet Faye Bethell used anaesthetized[使麻醉] water to knock out[击倒] the goldfish before removing the blockages. The operation, which took almost an hour, was performed by Miss Bethell, assisted[协助] by two nurses.
“The goldfish was constipated because he had a lump[肿块] blocking his bottom, rather than because of his diet or any other reason,”Miss Bethell said. “Obviously, we discussed all the options [with its owner] and he made the decision to go for surgery[外科手术].”
Faye said the three inch fish made a full recovery after the 50-minute operation and it would have died if left untreated.
鱼又有话说:对,你没看错。这就是一只因为便秘不得不花300英镑(约合人民币2828元)做通便手术的金鱼(摊手)。这还不是一只神马名贵的珍稀鱼,而是那种随随便便在路边几块钱一只,阿姨心情好的话卖你一块钱一只,买得多了,五毛钱一只也行的——金鱼!做这通便手术的兽医表示,她还从未给金鱼做过这样的手术!手术很精细:麻醉、心率检测、微型手术刀去除肿块、特质胶水涂抹伤口、缝合。50分钟后,金鱼终于通体舒畅。对此,网友们纷纷吐槽:“我活得不如狗已经够惨了,万万没想到居然还不如……”“便秘的话往水里放点巴豆不就得了。”“刀口直接下水难道不会发炎吗?”“请问土豪你家还缺鱼不?读过大学的那种。”“根据我国《聊斋》的套路,这条鱼晚上会来报恩的。”虽然槽点满满,但是本质上来说,这是件好事,毕竟生命没有贵贱之分。不漠视生命,花几千块救回陪伴自己的伙伴也是值得的。当然,前提是:你,要有钱!
Son Steals Life Savings from Father Stuck in[陷入] Hospital An elderly man who spent six months in hospital after having his leg taken off, was discharged[出院] to find his son had spent 50 years’worth of his life savings.
Jonathan Hicks, 48, from Newquay, Cornwall, stole almost £28,000 while his 71-year-old father, Leonard, was recovering from losing his leg. He spent the cash on shopping sprees[疯狂购物] and a holiday to Egypt, only stopping when the cash ran out—leaving the elder Mr. Hicks overdrawn[透支] for the first time in his life. The old man almost had a heart attack when he discovered his savings had been taken.
Hicks, who was first arrested[逮捕] in December 2013 but tried to escape, was jailed[监禁] for two years and eight months after admitting to the theft.
鱼又有话说:人说“养儿防老,积谷防饥”,这不孝子防老是指望不上了,居然连老父的养老金也都败光了。这不孝子没有在医院照料截肢后卧病在床的父亲就算了,居然还偷偷将其毕生积蓄给败光,疯狂购物,甚至还去埃及旅游。渣都不足以形容他!71岁的伦纳德出院后,得知自己的银行账户里辛辛苦苦攒了五十多年的积蓄全部被花光,并且还负债300英镑时,几乎心脏病发作。粤语中有一句话,叫“生块叉烧都好过生你”,估计就是老人的心声了吧!这得有多悲愤啊!不然老人也不会一怒之下将不孝子告上法庭,法官在宣布判决之前对乔纳森说:“你在你父亲最脆弱的时候榨干了他的财产,他需要的是悉心的照料,而不是被你一次又一次的欺骗行为所伤害。”最终乔纳森被判监禁两年零八个月。该!