“首当其冲”误用偶拾

来源 :当代电视 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liangtuming
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
错别字或滥用成语、误用字词.就如同“耗子屎掉进饭锅里”.常使一篇精彩的文章或演讲黯然失色.甚至还可能产生歧义.导致完全扭曲本意的恶劣结果。规范化使用语言文字,历来被认为是弘扬民族文化和精神文明建设的题中应有之义。对此,我们千万马虎不得。 中国的语言文字源远流长。博大精深。准确.规范、精当地使用语言文字。不 仅是著书立说者的基本职能,也是我们每位公民应当具备的文明素质。令人遗憾的是,消灭错别字、杜绝滥用词,并非一件轻而易举之事。时下,在某些大众媒体中还屡屡不断地出现错别字和误用词;在电视界,播音员或字幕上的文字误用率仍不算低,谬种流传。以讹传讹。时常会弄出许多笑话来。 本刊新设《文词辨析》,其宗旨既在提 醒他人.更在严于律己.告诫同仁,期盼人人都养成规范化使用语言文字的好习惯。语言须净化,用词要推敲。这样做才能使你的文章或演讲锦上添花。本期推出短文两篇,意在“抛砖引玉”。希望广大有识之士继续来稿.让我们共同努力。为祖国语言文字的规范化作贡献。 来稿长短在千字之内为宜,一篇短文谈一两个问题即可。 Typos, misuse of idioms, or misuse of words, just as “rat feces fall into a rice cooker.” Often overshadowing an excellent essay or speech can even lead to ambiguity, leading to completely distorted results. The standardization of the use of language and writing has always been regarded as the proper meaning of the question of carrying forward the building of national culture and spiritual civilization. In this regard, we must not careless. Chinese language has a long history. Broad and profound. Accurate, standardized and well-spoken in spoken and written languages. It is not only the basic function of writing a book but also the quality of civilization that every citizen of ours should possess. Regrettably, it is not an easy task to eliminate typos and stop abusing words. Nowadays, typos and misuses are frequently found in some mass media. In the television industry, the rate of misinformation on broadcasters or subtitles is still not low, and fallaciousness is circulating. Repeatedly corrupt. Often make many jokes. Our new “Discrimination”, whose purpose is to remind others, but more strict self-discipline, warned colleagues, I hope everyone to develop a standardized use of language good habits. Language to be purified, words to be scrutinized. Doing so will make your essay or speech more icing on the cake. This issue of the essay two articles, intended to “initiate.” Hope that the majority of people of insight continue to contribute. Let us work together. Contribute to the standardization of the language of the motherland. The length of the manuscript is preferably within a thousand words, and an essay can talk about one or two questions.
其他文献
并四弦练习本练习中有三处用了并四弦奏法:第8小节;第20小节;第32小节。在并四弦处的时值都可作极度延长,并可加用“吟”、“弦数变化”等左右手指法。并四弦的演技难度较高
目的:研究不同溶媒的莱菔子提取物在镇咳、祛痰、平喘方面的药理作用.方法:分别采用浓氨水喷雾法、毛细玻管法和喷雾致喘法制作小鼠、大鼠、豚鼠动物模型,研究莱菔子提取物的
P一‘二二二二二台哎! _,/下飞16多1·!1老少爷们儿,二二一l一!,,秒钟90二!(王旦」000}X XX》》6717甲于=甲。56》》6717呀可二~于 ‘6尼一一P6、6OU00》4234》韶13 0幼UOUOU
测试题 1.你会说“不”吗? a.不会。 b.是的。通常你别无选择只能承认失败; c.我尽量不这样说,但有时不可避免。 2.你对自己的生活之路是否有一个明确的想法? a.当然,我一直
目的:调查台州地区女性人乳头瘤病毒(HPV)的感染情况及其亚型分布情况。方法:采用DNA杂交技术,同时检测HPV的21种亚型,其中高危亚型13种(HPV16,52,58,33,18,31,68,39,59,51,5
自1982年首届新疆民族器乐观摩比赛至今的十多年间,新疆兵团民族器乐在创作与演奏方面有较大发展,取得的成果是令人满意的。借兵团40周年大庆之际,对此做个回顾是很有必要的。19
目的:探讨围手术期实施免疫增强型肠内营养对大肠癌患者术后的营养状况及免疫功能的影响。方法:选择大肠癌患者69例均分为实验A组、实验B组和实验C组。实验A组术前及术后均接
优秀民歌是世界名曲宝库的重要组成部分。和古代宫廷音乐及现代作曲家创作的歌曲相比,它以朴素、自然、纯情、小巧尤其是以地方风味浓烈为特色。不同地区的民歌为什么有明显
在赵寒阳的授课中,他非常强调“听”。导师认为“听”是熏陶音乐感情最好的一种方式。他曾把许多CD赠送给我,在课上我们经常去听很多作品,有导师自己演奏的,也有其他人演奏的
美国的严肃音乐与通俗音乐是两个不同层次的领域,各有千秋,各行其是,各有各的优势,并行发展,谁也代替不了谁,谁也挤垮不了谁。前者是高当的严肃艺术,后者是娱乐性的通俗游乐