论文部分内容阅读
船桨划开清溪河碧绿的水面,推出一圈圈的涟漪浅浅地晕开,船后留下一道抒情的S形曲线,将视线自然地引到河岸边绵延的翠竹林。在这秋日清晨,几声鸟鸣穿过河面轻笼的薄雾,偶尔响起的桨声,轻快地与之应和。朋友们都沉默着,生怕一开口就破坏了此刻的静谧,只在眼神中交流着情景交融物我两忘的欢愉。世间美好之处,不过是契合了心中美之所思。这一刻,我在綦江找到了!
The paddles drove clear the green water of the Qingxi River and launched a circle of ripples shallowly dizzy, leaving a lyrical S-shaped curve behind the ship, naturally directing the horizon to the verdant bamboo forest along the river bank. In the early autumn of this autumn, a few more birds of the birds crossed the mist of the light cage of the river, and the occasional rap sound eagerly responded to it. Friends are silent, for fear of an opening on the destruction of the quiet at the moment, only in the eyes of the exchange of scene blend I forgot the joy. The beauty of the world, but is in line with the hearts of the United States and thought. At this moment, I found in Yongjiang!