鸠摩罗什之舌——译者的主体性焦虑及抉择

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:na2222222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者在翻译活动中的主体性怎样实现?译者本人如何自我体认这种主体性?本文通过心理认知分析,指出整个翻译过程,从前翻译阶段起,就应该是一个选择的过程。这一过程中,译者的主体性受四种因素的制约。译者因选择而焦虑,而最终的译本质量的不可避免地受到译者主观心理状态的影响。 How does the subjectivity of the translator in the translation activity be realized? How can the translator himself recognize this subjectivity? Through the analysis of psychological cognition, this paper points out that the entire translation process should be a process of choice since the former translation stage. In this process, the translator’s subjectivity is constrained by four factors. The translator is anxious because of the choice, and the quality of the final translation is inevitably influenced by the subjective psychology of the translator.
其他文献
教师在物理教学中应用多媒体可激发学生的学习兴趣,启发学生的想象力,增加课堂容量,满足学生不同的需求,完善课堂教学结构.但是运用多媒体辅助物理教学也存在一些问题.本文对
目的 探讨缺血修饰白蛋白(IMA)对急性心肌梗死(AMI)冠状动脉病变程度及临床状态的诊断价值.方法 胸痛发作3h内到达医院的AMI惠者,采血测定IMA,描记12导联心电图(12-ECG),入选
本文将首先简介关联理论在本体论意义与翻译的关系;在此基础上提出在汉译英过程中,可以通过直译加注解和大胆使用中国特色英语等翻译方法建立最佳关联,在保证交际效果的前提
信息技术的发展改变着课堂教学行为和学生学习方式.如何将信息技术与学科教学进行有效的整合,让信息技术服务于课堂教学已成为教改焦点之一.本文就信患技术如何与课堂教学相
英语专业师范生的教育实习对提高毕业生的质量、促进就业、缩短入职周期非常重要。由于课程设置不够合理、教育实习流于形式,民族地区英语专业学生在英语课堂教学中存在许多
近代汉语是汉语研究中的一个重要环节,近代汉语语法的研究始于本世纪,其中近代汉语“被”字句是语法研究的热点之一,近年来成果颇丰.近代汉语时间跨度一千多年,本文简要介绍
根据新课标的精神,结合高中英语教学的实际,本文就在高中英语课堂教学中如何开展小组合作学习进行了探讨.
为应对大学生就业难问题,教育部于2007年颁布了.本文根据上海政法学院在职业发展课程上的实践,初探了目前职业发展课程存在的某些问题,结合实际情况提出了完善职业发展课程的
在此分析了译作,特别是文学翻译的独特性,分别从译作的创造性叛逆、译作对原作价值的异国传播的重要作用、译作对源语国文学作品的重要作用、译作对译入国文学创作的重要作用
语言是文化的载体,文化对语言的影响极其深远。许多语言学习的困难实际上是由文化上和思维方式上的差异造成的。在大学英语教学中,东西方跨文化交际的差异常常会导致学生的英