论文部分内容阅读
丁玲的小说文本《我在霞村的时候》自诞生后,有人对它进行了形而下的政治解读,有人进行了形而上的女性解读,也有人进行中间状态的其他解读。在我看来,由于时代语境及作者经验的复杂与矛盾,它实际上是作者有意无意形成的一个典型的复调叙事文本。笔者通过透析文本,试图从政治献身、思想解放、贞节保全、婚姻自由、含混调解等方面来勘探在当时的时代语境下革命主义的诉求、启蒙主义的寻呼、男权主义的期望、女权主义的抗争以及“我”(或隐含的作者)艰难而危险的指挥艺术。
Since Ding Ling’s novels “When I was in Xia Village”, some people have conducted a metaphysical political interpretation of it, some have conducted metaphysical female interpretations, and others have conducted other interpretations of the interim state. In my opinion, due to the complexity and contradiction of the context of the times and the author’s experience, it is actually a typical polyphonic narrative that the author intentionally or unintentionally forms. Through dialysis of texts, the author tries to explore the appeal of revolutionism, the pages of enlightenment, the expectation of feminism and the feminist rights from the aspects of political devotion, emancipation of mind, preservation of virginity, freedom of marriage, vague conciliation, etc. The struggle of doctrine and the difficult and dangerous command art of “I” (or implied author).