论文部分内容阅读
澳门的律师不受职于政府,所有律师均属自由职业者;律师之间无等级之分,资深及德高望重的律师,自然得到社会及同行的敬重,但在从事律师职业与其他同僚绝对平等。澳门与香港一样,其律师名称也有“大律师”(葡文为“Advogado”)和“律师” (葡文“Solicitador”)之分。 “大律师”即指通常意义上的律师,可处理诉讼及非诉讼事务; “律师”并不是真正意义上的律师,其正确名称应为“法律代办”或
Lawyers in Macao are not employed by the government and all lawyers are freelancers. Lawyers of different ranks, senior and respected lawyers are naturally respected by the community and their peers. However, they are absolutely equal with other colleagues in the profession of lawyers. As in Hong Kong, Hong Kong is also classified as “lawyer” (“Advogado” for Portuguese) and “Solicitador” for “lawyer”. “Barrister ” refers to the lawyer in the usual sense, can handle litigation and non-litigation matters; “lawyer ” is not a real lawyer, the correct name should be “legal representative ” or