论文部分内容阅读
日本語の漢字の読み方は、漢字自体に慣れ親しんでいる中国語話者にとって習得の困難なものの一つである。特に人名、地名の読み方である。身近な漢字でありながら、読み方が多彩で凄まじい。また、中国語の発音を模した「音読み」にしても、「呉音」、「漢音」、「唐音」、「慣用音」の別があり、多くの漢字には複数の「訓読み」がある。熟語について言えば、一字一字の読みからだけでは推測するのが難しい「熟字訓」、音読みと訓読みが一貫しない「重箱読み」と「湯桶読み」、様々な「音便現象」も存在する。筆者は日本語話者の日本語漢字学習の支援を目的として、中国のある大学で日本語学習者の日本語漢字習得に関するアンケート調査を行った。本稿では、まず漢字の読み方を幾つかの部分に分けて簡単に紹介し、それから、アンケート調査をもとにして日本語の漢字の読みについて学習者の習得状況を分析し、習得困難な部分とその困難が生じている原因を明らかにし手、今後の習得において注意すべき点を探ることとしたい。
Japanese の 汉字 の 読 み 方 は, Chinese self に habit れ kiss し ん ん い い Ru Chinese language who に と っ て learning the difficulties な も の の つ で あ る. Special ni names, place names 読 み Fang で あ ru. Near the Chinese characters で あ り な が ら, 読 み Fang が colorful で 凄 ま じ い.ま ta, Chinese の の 発 音 を 模 し た “音 読 み」 に し て も, 「呉 音」, 「汉 音」, 「音 音」, 「用音」 の が あ り, 多 く の 汉字 に は 数 の の 「読 み み」 が あ る. Sayings に つ い て 言 え ば, 一字一字 の 読 み か ら だ け で は Assumptions す る の が Hard し い ”familiar word training,“ 音 み み と 読 み み が consistent consistent し な い ”heavy box 読 み“ and ”soup 読 み“, 様 々 na ”tone phenomenon" there す ru . The author is a Japanese speaker of Japanese Chinese learning support of the purpose and し て, the Chinese の あ る University Japanese learners of the Japanese language learning Chinese characters related to the investigation of the investigation. The manuscript で は, ま ず Chinese characters 読 み み a few つ か の の part of the sub-け て 简单 に 介 介 し, そ れ か ら, ア ン ケ ー Suites investigation を も と に し て 日本語 の 汉字 の 読 み に つ い て learner’s acquisition of the situation analysis, learning difficulties partそ の 难 が が い て い る 原因 を 明 ら か に し 手, In the future に お い て に お い て Notice す べ き Point を 探 る こ と と し た い.