论文部分内容阅读
三月,风和,日丽,天蓝,景明。清清爽爽的三月风,吹得树梢嫩绿浅黄;淅淅沥沥的三月雨,洗得林荫透澈清亮。沐浴着三月清新醉人的春风,撩开三月濯枝润叶的春雨,聆听三月的春雨滴打在树叶上那美妙的声音,伴着三月春风吹佛晨雾荡开的帷幔,使我情不自禁地想起了:“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”、“天街小雨润如酥,草色遥看近却无”、“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风”的诗句来。三月迈着轻盈的步伐,染绿了大地,丰润了旷野,装点着秀美河山。梁
March, the wind, sunny, sky blue, King Ming. Fresh and cool March wind, blowing treetops verdant light yellow; lush rainy March, wash the shade clear and clear. Bathed in fresh spring intoxicating March, tearing up the branches of spring leaves in March of the spring rain, March to hear the spring rain dripping on the leaves that wonderful sound, accompanied by the spring of March blown morning fog curtain, I can not help but think of it: “Small night listening to the rain, dark alley flowers Ming Dynasty ”, “ Rain, blowing face not cold willow wind ”poem. March marched light pace, dyed green the earth, Fengrun the wilderness, decorated with beautiful rivers and mountains. Beam