论文部分内容阅读
年宵花卉又称迎春花卉,是指在农历新年临近期间,人们习惯购买的应节、憧憬未来和寓意吉祥的花卉。据统计,在1990年广州的年宵花市上销售的花卉品种已达180多种,来自祖国各地的传统品种君子兰、金边瑞香、贴梗海棠、牡丹、山茶与由国外引入的西洋杜鹃、大花蕙兰、蝴蝶兰、郁金香、风信子、观赏凤梨、洋水仙等一竞高下。今天的年宵花市已由局限于南方无霜雪的城市扩展到冬季冰天雪地的区域。在北京、上海、南京、杭州、天津、沈阳和济南等大、中城市,花商们纷纷办起迎春花市,向广大市民推销应节年宵花卉。自本期起,本刊将连续刊登关于年宵花卉选购及后续养护管理方面内容,冀望对广大读者有所裨益,同时欢迎大家踊跃投稿。如果您希望了解某种年宵花卉的相关知识,也可以和我们联系。来信请寄:武汉洪山区方家嘴特1号花木盆景杂志社(430079)王志宏(收)或发送至本人邮箱clivi@163.com。
Spring flowers, also known as spring flowers, refers to the Lunar New Year approaching, people are accustomed to buying the festival, looking forward to the future and auspicious flowers. According to statistics, over 180 varieties of flowers were sold in the flower market of Guangzhou in 1990 in Guangzhou. From the traditional varieties of Clivia, Phnom Penh, Frangipani, Peony, camellia and western azaleas imported from abroad, Cymbidium, Phalaenopsis, tulips, hyacinths, ornamental pineapples, daffodils and other competing. Today’s Lunar New Year flower market has been extended to the winter ice and snow area by the city limited to the southern frost-free snow. In Beijing, Shanghai, Nanjing, Hangzhou, Tianjin, Shenyang and Jinan and other large, medium-sized cities, florists who have set up Spring Flower Market, to the general public should be festival flowers. Since this issue, this issue will be published continuously on the Lunar New Year flower purchase and follow-up conservation management aspects, hoping to benefit our readers, but also welcome everyone to actively submit. If you want to know some kind of Spring Festival flower related knowledge, you can also contact us. Please send mail: Hongshan District, Wuhan Fang Jiazui special pots bonsai magazine on the 1st (430079) Wang Zhihong (close) or sent to my email clivi@163.com.