英译汉中长句处理方法浅析

来源 :芜湖职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:floraccc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语长句结构复杂,我们在做英译汉时,应采用顺译、变序、拆句和重组等方法,按照汉语的表达习惯理顺原文,重新安排句子的顺序.
其他文献
地球上蕴藏着巨大的天然气水合物(Gas Hydrates)矿藏,它可作为一种新的烃类资源来开发利用。天然气水合物中CH4的释放影响全球气候变化。同时,天然气水合物是一种潜在的环境灾害
充分利用农业生产中的农业纤维素剩留物可较好地解决农区养殖业中的饲料问题。试验表明,黄淮海平原冬小麦-夏玉米一年二作的种植方式与种植苜蓿比较,一年二作的干物质、生物能
一、课堂再现(《我与地坛》)师:在对地坛中的景物作描写时写了蜂儿、蚂蚁、瓢虫等,是为了写出“园子荒芜但并不衰败”。可为什么会提及“树干上留着一只蝉蜕,寂寞如一间空屋
利用气象站点的气象要素值进行空间内插以获取无气象站点区域的气象要素值是有关陆地表层过程研究中首先要解决的问题.气温是重要的气象要素之一,海拔高度对气温影响非常显著
中国自然资源学会年会于2007年7月28-30日在古都西安举行。由土地资源研究专业委员会承办的分会场“创新土地利用规划与统筹城乡发展”,到会研讨代表120余人,收到参会论文68篇,
第六版《现代汉语词典》第1373页,“无”有一个词条“无独有偶”,解释为:虽然罕见,但是不只一个,还有一个可以成对儿(多用于贬义)。显然,这里的“不只”用得肯定是错误的。
加强对计算机文档管理保密工作的紧迫性必要性的认识,严格遵守保密制度,落实保密措施,以高度的责任感做好这项工作。
根据多年实测资料,燕山东段区正常年份以及丰水年份坡耕地小区坡面径流模糊一般为1000-1500m^3/hm^2,土壤侵蚀模糊一般为25-50g/hm^2,分别高出荒坡约10倍和100倍。
区域水资源可持续利用系统评价是区域可持续发展战略研究中的核心问题之一,目前提出的评价模型大多是用显式函数来表示评价指标与评价等级之间的复杂关系,其函数形式随区域水资
论文通过对青藏高原产业发展历史与现状的分析,提出高原产业调整与增长应立足资源优势,以重点地区资源开发基地建设为主要方向,确立21世纪的高原产业发展战略,并相应提出了主要产