《昕夕闲谈》与晚清六十年翻译小说研究

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yy5621913
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
晚清小说一度呈现“翻译多于创作”的繁荣景象,且翻译书的数量占全数量的三分之二,①翻译小说以汹涌之势在数量上超过创作小说并影响了晚清小说的创作形式。这一现象的出现并非偶然,它与晚清60年的翻译小说蛰伏期有着密切关联。 Late Qing novels once showed the prosperity of “more translation than creation”, and the number of translation books accounted for two-thirds of the total number. ①Through the surging trend, translation novels surpassed the novels in quantity and influenced the novels of the late Qing Dynasty Creative form. The appearance of this phenomenon is not accidental. It is closely related to the dormant period of translation novels in the late 60s.
其他文献
Two atoms(原子)were sitting in a restaurant.When they left,the first said,“Wait,I have to go back!I left an electron behind!”“Are you sure?”asked the other.
一、课题提出的背景长期以来,高耗低效是中学作文教学的一种普遍状态。一拿起笔,很多学生就抓耳挠腮、唉声叹气,所作之文杂乱无章,废话连篇。由于我们只关注外面的精彩,却忽略了身
使用《汉语主题词表》标引文献时,除须遵守标引工作总则的规定外,在进行主题词的组配时,必须遵守以下规则。 1.《汉语主题词表》主题词的组配应符合概念组配原则,避免使用字
本文详细介绍了硬限幅器件的测试方法及测量参数等有关内容,并且叙述了测试过程中应注意的种种事项。 This article describes in detail the test methods and measuring p
“化学前沿”从化学学科的角度报告了生物医药研究领域最新的理念和成就。报告中的信息和观点来源于汤森路透IntegritySM数据库。该数据库结合了生物、化学与药物学等学科的
针对当前文言教学现状,着重调查分析造成这一现状的原因,并且根据教学实践提出一些相应的解决办法,日的是想要调动学生学习文言的积极性,从而提高学生阅读文言的能力。
最近利用TiO2光子晶体控制光子的研究取得了一定进展。本文概述了TiO2光子晶体的分类、性质、制备和应用。TiO2光子晶体在反射器件、光电转换、化学传感器和光催化等方面应用
此文用传输系数分析法,推导了负反馈放大器的一般关系式,给出了分析反馈放大器的步骤,物理概念较为清晰。 In this paper, the general relation of the negative feedback
辽阔遥远的内蒙古草原上,流传着太多有关英雄的古老传说。草原英雄们无不天资聪颖,智慧非凡,降妖伏魔,驰骋疆场,世代庇佑着牧民。假使毛羽生于前朝,想来也是一代天骄,并以他
阅读理解是中学英语教学的重点,其目的是不仅要让学生学会语言知识,获取文章提供的信息,领悟文章的内涵,更重要的是使学生掌握阅读的方法和技能,成为有独立阅读能力的人。从