商务英汉汉英笔译资料库建设

来源 :高教学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:capfhn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务英汉汉英笔译课程是商务英语专业的专业核心课程,具有“理论教学和实践教学相结合、以实践翻译能力培养为核心”的特点.为实现教学目标,在教材基础上建设涵盖内容全面、分类清晰明了、中英文语言及格式标准规范的资料库很有必要.文章分析资料的分类、用途和特点,介绍资料收集的渠道和方式,强调重视资料库的维护和应用,以将该资料库建成师生共建共用,不断完善,为教学提供有力支撑的宝库.
其他文献
A magnetic and thermosensitive poly(N-isopropylacrylamide)(PNIPAM) nanoparticles were prepared by the following procedure. The core-shell composite microparticl
提出了一种采用附设系统外的侧向阻尼支撑和基础摩擦隔震的混合控制形式进行隔震设计.以三自由度体系的顶层绝对加速度和隔震层位移反应作为主要研究目标进行抗震性能分析,结
《庄子》深邃博奥的哲学思想,并非“唯心”、“消极”、“没落奴隶主阶级”的思想体系,而是以唯物、积极和代表平民阶级为主导,唯物之中有唯心,唯心之中有唯物;积极之中有消
目的乳腺癌术后通过对患侧上肢进行及时有效的功能锻炼从而提高患者生活质量。方法术日至术后3个月指导202例病人进行患侧肢体功能锻炼。结果202例患者患侧肢体功能完全恢复,
中国是最早发现、种植和利用茶树的国家,早在1500多年前中国的茶叶就通过陆上丝绸之路销往欧亚大陆。现今世界贸易的茶类分为红茶和绿茶两大类,近年来,中国的茶叶产量和面积一直为世界第一,但其茶叶出口现状却与其茶叶发展历史和国内茶叶产量规模不匹配,中国茶叶产量接近世界茶叶产量的一半,而中国茶叶出口量却只占世界茶叶出口量的20%左右,红茶出口量占不到世界红茶出口量的3%。2013年中国提出“一带一路”战略
钦州市近几年来旅游业得到了较快的发展.初步建立政府主导,部门联合的旅游行业管理主体;旅游景区景点建设取得阶段性成果;旅游企业建设得到进一步发展.但也存在思想认识有待
语篇是一个具有完整语义的自然语言单位。衔接和连贯是保持语篇及其段落连贯性的两个重要原则和重要特征。语篇与翻译密切相关,因此,在翻译实践中,要从语篇的整体性出发,充分
本文应用关联理论中的明示-推理交际模式,阐释交传中"说话人—译员—听话人"的三元关系以及说话人和译员各自的推理和明示行为及其意图;提出交传本身就是一种明示-推理的交际
本文以乌鲁木齐市红旗幼儿园——一所新疆最早的维汉双语模范幼儿园为研究对象,从环境对语言习得的理论支持入手,通过对幼儿园环境创设的实际调查,阐述其对双语班与混合班儿
以硝酸镍、硼酸和柠檬酸为原料,采用溶胶凝胶法于150℃形成咖啡色干凝胶,再于750℃焙烧得到硼酸镍纳米棒。采用XRD、SEM、TEM和FTIR对产物结构和形貌进行表征。结果表明产物