科技英语翻译教学再思考:理论、途径和方法

来源 :外语电化教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aidanzeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技英语翻译作为主要的分类选修课程之一,显示出科技英语翻译教学的重要性.但是,科技英语翻译教学尚未形成系统的科技英语翻译理论,缺乏创新、灵活的教学途径,缺少合理、有效的教学方法.该研究重新审视我国高校的科技英语翻译教学,探讨基于文本修辞功能和认知的科技英语翻译理论;以多模态、实践教学为途径,帮助学生提高科技认知知识、理解科技英语翻译文本的功能与结构;以基于档案袋的学习的教学方法,将科技英语翻译理论与实践相结合,贯穿教学始终,构建“一带一路”背景下科技英语翻译教学体系,培养复合型与应用型科技英语翻译人才.
其他文献
养生在任何一个满足了肚皮的国度里都是一个热门话题,观点是诸子百家,各有高论,方法是千奇百怪,无奇不有。在我们的生活中,无处不存在着与养生有关的问题——衣食住行、七情
在《新疆年鉴》(1987)即将付印的时候,我有两点希望。 第一点,希望进一步编好《新疆年鉴》。 《新疆年鉴》是一部综合性的地方年鉴。它从“年”和“鉴”两个方面反映新疆的
会议
由福建省档案馆编写的《民国福建省行政区划》一书,系根据福建省档案馆馆藏档案资料编写而成,它包括“民国福建行政区划一览表”和“民国福建省各县分区设置概况”两大部份,
自古以米,我国就是一个多民族国家。但不是一开始就达到了统一。现在能形成这样幅员辽阔、空前统一的国家,是各民族人民共同努力的结果。因此,在历史研究中,对于少数民族在
该研究基于自建的《追风筝的人》英汉平行语料库,采用定性和定量相结合的方法,从语言特征和非语言特征两个层面对比考察了李静宜(2005)和李继宏(2006)两译本所呈现的翻译风格
会议
会议