西班牙谚语和汉语谚语的翻译方法与语言特点

来源 :人文之友 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eric_nj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
谚语是民族发展过程中产生的具有深刻含义的短小语句,是语言文化中的精髓.而在信息传递速度慢、自然隔阂、人为的原因,造成文明的独立发展,对于相同的词汇和事物赋予了不同的含义,这就是语言的特征.在语言的学习中迅速的掌握语言的特征和发展,是掌握语言学习主动权的基础,结合母语与外语的联系从而更好地学习外语.谚语是语言文化的精髓,理解和运用谚语能有效的提高外语学习进度,激发语言学习者的兴趣.西班牙谚语在结构上与语法相差较大,并且省略和概括性较强,翻译成汉语时往往会让人觉得词不达意、语境不符等现象,本文主要论述西班牙文化和汉语文化存在的差异,发现西班牙语言的特点,根据中西方文化的不同以及社会制度和发展历程的差异,找到西班牙语言学习的突破口,从中西互译的方法入手,总结概括翻译的方法,从而正确的认识中西文化的差异,两种语言的差别和特点.
其他文献
进入新世纪,国家扶贫力度持续加大,教育部、财政部、银监会等多次联合出台相关文件,逐步建立了较为完善的国家助学贷款制度.近年来,重庆邮电大学移通学院在“商科教育+完满教
职业导向是影响高职英语教学改革的一个重要因素.职业导向与高职英语教学有着密切的关系.本文综述了近15年来高职英语教学改革的成果,讨论了高职英语教学改革的方向,探索了以
创新高校学生党支部主题党日活动,是加强学生党员党性修养,充分发挥基层党组织凝聚力、吸引力和战斗力,增强新时代思想政治教育针对性、有效性的重要保证.中南财经政法大学新
本文首先分析了高校建设学生艺术社团及实践工作坊的重要性,以及当前高校艺术社团及实践工作坊建设现状.然后从学校加强领导、把握艺术社团及实践工作坊建设方向,加强活动课
为响应习近平总书记在十九大中提出的“加快一流大学和一流学科建设,实现高等教育内涵式发展”,根据中山大学、光华口腔医学院“十三五”发展规划指标体系和学院人才培养目标
党的思想引领是高校“大思政”格局的重要组成部分,新时代要深化和创新大学生思想政治教育工作就必须在满足大学生成长成才需求的基础上,多措并举,筑牢大学生思想和行动的“
随着社会经济的不断发展,互联网时代已然来临,网络教学的新形势逐渐盛行.根据调查研究发现,我国大学生在创新能力上还是较为缺乏的,具体情况不容乐观,我国传统的教学模式并不
贵州拥有丰富多彩的红色资源,具有极高的教育价值.通过对贵州部分样本高校进行红色资源与思政教育融合方面的一系列问卷调查,深入剖析二者融合过程中存在的各类问题,充分挖掘
实验性自身免疫性甲状腺炎(experimentalautoimmunethyroiditis,EAT)由于与人类桥本甲状腺炎具有相似的病理特征与疾病进程,因此常作为研究桥本甲状腺炎发病机理的动物模型。EA
2000后因为具有其独特的心理特征,对辅导员今后的工作带来新的问题和挑战.了解2000后大学生心理特点,并能预见到可能带来的心理问题.做好主流价值观引领心理建设的同时,也应