2007外设这样来娱乐 展现个性最重要

来源 :新电脑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lly6739
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
IT产品与家电的充分融合为现代化的家庭带来了更多的娱乐方式,电脑在这种新的娱乐方式中处于核心的地位,但要想把电脑中的精彩内容充分展现出来,那还要靠外设来实现。当电脑与合适的打印机、投影机、多媒体音箱结合后,我们才能充分体验到画、视、音带来的感观盛宴。 The full integration of IT products and home appliances has brought more entertainment to the modern home, and computers are at the center of this new form of entertainment, but to make the best of the computer come out, By peripherals to achieve. When the computer with a suitable printer, projector, multimedia speakers combined, we can fully experience the painting, visual, audio brought feast.
其他文献
Livinglight周采真选注Eversincemanhasgonedowntotheseainships,hehasbeenpuzledandfascinatedbythephenomenoncaled“fiery1waters”or“thebu... Livinglight Weekly True Selection Eversincemanhasgonedowntotheseainships,hehasbeenpuzledandfascinatedbythephenomenoncaled “fi
过去我总认为,一个失业的人和其他人没有什么两样,只不过是暂时没有工作罢了。但是这半年来的经历使我有了更深的了解。1.被抛弃的人或物2.这是个带暗含条件的句子。and之前的部
根据中国艺搜网统计:2000年,中国只有13家艺术品拍卖公司,全年只举办69场拍卖,年总成交额也只是101437.85万元;到了2006年,中国有艺术品拍卖公司112家,举办了721场拍卖会,总成交额达到了1533935.064万元。也就是说,短短的六年时间不到,拍卖公司的数量翻了近10倍,总成交额也翻了15倍。  从急剧膨胀的数据中,我们可以看出拍卖市场的异常繁荣。但是,面对这种异常繁荣,业界相
突然而至的高温天气令消费市场顿时一片火热,一些商家看到了商机才行动,当货品送达门店的时候,多少已经有些迟了,天气可能会发生变化,销售的良机则转瞬即逝。业内人士指出,经
一、语法结构与词汇语法结构与词汇是语言的基础。 1.语法结构。语法结构的知识主要是通过语法填空和辨认错误来测试,主要目的是:(1)检测考生在句子水平上判断句子有关词汇
现在的商品市场,可谓丰富多彩,琳琅满目。但是每到节日,也总有许多人无奈地感叹:“给老人买件称心的礼物,真不容易。”一位大姐想买件衣服送给妈妈,转了两家商场,还是没有见
译文应力求做到通达流畅李灿《大学英语精读教师用书》(以下简称TB)中某些汉语译文欠妥当贴切,《大学英语》月刊94.3期已有文章提出了修改意见。翻译包括理解和表达两个方面,本文用以下
在新英语教程(NewEnglishCourse)第三册,Unit9,PartB(I)中有这样一个句子:”TheChsnceareyouWillneverattemptthatspeedwithpoet-ryorwanttoracethroughsomepassagesinfictionoverwhi
问题解答(22)特约主持人薄冰问:(杭州堵时俊)《大学英语教程》第2册第2课中有这样一个句子:Hewasmadechairmanofacommiteeoffivememberswhosedutyitwastodrawupadocumentdeclar... Question and Answer (22) Contributing speaker Bob Bing asked: (Hangzhou Shushijun
“济柴”牌多种系列发动机是中高速中大功率发动机。该系列发动机具有技术指标先进、操作容易、维修方便、能适应各种恶劣环境、用途广泛等优点。近几年来随着新产品的不断推