权位

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaobeisc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纽约彩票赌博团伙的重要成员杰克森为了报外甥女被杀之仇,向记者杜克表示愿意提供黑社会头目郑纳罗的材料。杜克打入彩票赌博团伙,取得了郑纳罗与警方勾结的罪证并交给地方当局,华盛顿方面却因不愿在选举年出现丑闻而竭力阻挠此案的调查。刚正不阿的检察人员与记者一起,与上层及黑社会的势力斗智斗勇,终于查找到郑纳罗与大政客狼狈为奸的罪证。 Jackson, an important member of the New York lottery gambling gang, told reporters Duke that he was willing to provide materials for triad leader Zheng Na Luo in order to report the death of his niece. When Duke got into the lottery gambling gang, he got the evidence of Zhengaroo collusion with the police and handed it over to local authorities, but Washington tried to obstruct the investigation because of a reluctance to scandal in the election year. Together with reporters, the prosecutors who are just now up and down, together with the forces of the upper strata and the underworld, waged an arduous battle and finally found evidence of the collusion between Zheng Na Luo and the big politicians.
其他文献
作者简介:夏绿蒂·白朗特,1816年出生于英国东北部约克的一个小镇。其父派崔克·勃兰第为爱尔兰人。1806年到英国担任英国国教公会牧师后,才将勃兰第改为白朗特。她的母亲在
在充满悲剧色彩的人类历史长河中,性爱尤其融化了世人的血和泪水。“不幸的家庭各有各的不幸,”《安娜·卡列尼娜》一书劈头就写下这样一句话,发人深省。安娜那短暂的、流光
“品味”是一个跟“爱情”一样、只能意会不能言传的词,就像佛一样,越追着它跑越容易迷路。万事由心,如果一个人能够坦然做自己,不管是穿着皮鞋还是草鞋、西装还是布衫、喝着
布罗茨基的代表作是长诗《悼约翰·邓》,《黑马》可以称得上该诗的姊妹篇。在《悼约翰·邓》中,诗人通过对十七世纪著名玄学派诗人约翰·邓所代表的那个世界的“死去”的吟
冬天戴围巾可不是女孩子的专利,男孩子戴上漂亮的围巾也会使自己更添几分英俊或酷味的。 Winter wearing a scarf is not a girl’s patent, a boy wearing a beautiful sca
期刊
本篇英文原名为《A Painful Case》,它描写一位出纳员同一个徐娘半老的船长太太,从相爱到分手的故事。作者着意刻划了出纳员那种清高、矛盾、内疚的内心活动,显示出“意识流
这个设计,不论从颜色还是整体架构都不是一般人可以接受的,想要融入它,绝对需要莫大的“勇气”。综观整个设计,正是其“随心所欲”的搭配手法打破了传统设计理念才“轻松”地
金庸著作在中国文学界与学术界受到如此尊崇,令我不禁想到近来美国文坛的一种现象。神怪小说畅销作家斯蒂芬·金(STEPHEN KING)不久前出版了一本叙述他对创作经验与看法的新
我们为何要阅读小说呢?答案很简单:我们阅读小说是因为我们喜欢它。我们喜欢它是因为小说作为生活的一种图象能刺激和满足我们在生活中的兴趣。而这种特别的和直接的兴趣则
在一个四千字的短篇中,即完成了一个巨大的寓意,只有大师才能完成这样的叙述。他轻轻一点就使他的故事鼓起了灵魂的翅膀,绕过了寻常作家常常被缠绕的具体过程、背景和细节。