论文部分内容阅读
自八十年代初以来,实用主义的风吹遍了整个中国。那些对工作从不热心的人们现在也由于增加收入改善生活的希望而振奋起来。现在中国几乎每个人都对挣更多的钱而感兴趣。这种现实主义新时代的冲击,甚至对临时来访的人来说,也是很明显的。例如,到达北京机场后,就会受到许多焦急等待主顾的出租车司机们的迎候。遍布北京闹市街道的所有摊贩都在向顾客们叫卖兜售。而那些较小的个体户商店在出售中国式快速食品。室外娱乐在中国人中间受到欢迎。音乐及跳舞厅赚得了数百万元的收入。
Since the early 1980s, the wind of pragmatism has spread throughout China. Those who are never enthusiastic about their work are now excited by the hope of increasing income and improving their lives. Almost everyone in China is now interested in making more money. The impact of this new era of realism is even evident to those who visit temporarily. For example, after arriving at the Beijing Airport, many taxi drivers who are anxiously waiting for their patrons will be waiting. All street vendors across Beijing’s downtown streets are selling to customers. Those smaller self-employed shops sell Chinese-style fast foods. Outdoor entertainment is welcomed among the Chinese. The music and dance hall earned millions of dollars in income.