论文部分内容阅读
1.2013年6月27日海关总署令第209号公布2.自2013年8月1日起施行第一章总则第一条为了规范海关对横琴新区(以下简称横琴)的管理,根据《中华人民共和国海关法》和其他有关法律、行政法规,制定本办法。第二条海关对经横琴进出境、进出横琴的运输工具、货物、物品以及横琴内海关注册登记企业、场所等进行监管和检查适用本办法。第三条横琴与澳门之间的口岸设定为“一线”管理;横琴与中华人民共和国关境内的其他地区(以下称区外)之间的通道设定为“二线”
1. June 27, 2013 Announcement No. 209 of the General Administration of Customs 2. Implementation since August 1, 2013 Chapter I General Provisions Article 1 In order to regulate the administration of Hengqin New District (hereinafter referred to as Hengqin) by the Customs, People’s Republic of China Customs Law “and other relevant laws, administrative regulations, the enactment of this approach. Article 2 The Customs shall apply the Measures for the supervision and inspection of transport vehicles, goods and articles passing through Hengqin and entering and leaving Hengqin and the enterprises and places registered in Hengqin Customs. Article 3 The port between Hengqin and Macao shall be set as ”first line“ management; the channel between Hengqin and the rest of the territory of the People’s Republic of China (hereafter referred to as the area) shall be set as the ”second line"