汉语同义词研究

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxw123321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
上古汉语词汇发展的表现之一是有了丰富的同义词,同义词的辨析无论在现代汉语词汇学还是古汉语词汇学中,都是一项十分重要的内容。两个义近或义同的词,除了理性意义、词义范围、感情色彩、语体色彩等不同外,还有用法上的不同,而用法上的不同最常见的是表现在词语搭配上。本文便着重从词语搭配方面考察同义词。 One of the manifestations of the development of the ancient Chinese lexicon is its rich synonym, which distinguishes it from both modern Chinese lexics and ancient Chinese lexics. In addition to the rational meaning, meaning range, emotional color, style and other different, there are differences in usage, and the most common use of the difference is reflected in the words with. This article will focus on synonyms from the word collocation.
其他文献
本文通过对赫尔墨斯主义文献中《赫尔墨斯预言》的分析,指出其中所体现出的时空观念带有浓厚的埃及元素,是“埃及中心主义”的集中体现。 Through the analysis of Hermes’
连词“不论”最初是“否定词‘不’+动词‘论’”形式的非句法结构,经过漫长的演变,“不论”的语义已经虚化。关于“不论”的连词化研究还未见有相关专门探讨。“不论”是何
饕餮是先人想象出来的一种神秘怪兽,作为一种兽面纹,从良渚文化时期就存在,到了宋代宣和时的《博古图录》在总结这种纹饰的时候开始称此类纹饰为饕餮纹。饕餮纹是殷商时代青
电影作为文化传播的一种方式,极大地丰富了我们的文化娱乐生活。近年来,中国电影在国际市场上大放异彩,电影片名的英译也成为十分重要的一步。本文以《金陵十三钗》的英译为
背景:  睡眠磨牙(sleep bruxism,SB)是以咀嚼肌节律性运动(rhythmic masticatory muscle activity,RMMA)为特征的一种口腔机能异常的病症,表现为睡眠时非自主紧咬牙和/或磨牙
女性主义翻译理论提倡在翻译过程中将女性与性别识放在重要位置。本文从女性主义角度考察了杨宪益戴乃迭夫妇与霍克斯对于《红楼梦》的两个译本中对凤姐才干的描述,经对比发
“言いさし表現”是日语中非常重要的表达方式,本文在先行研究的基础上,以电视剧中的对白为依据,分析了“言いさし表現”在信息提供中的语言功能,并且从日语本身的特点入手归
作为一种有效的交际策略,语码转换指的是双语或多语者在同一语境或语篇中有意识,有目的的运用不同的语言来满足交际意图的语言变体现象.本文试图通过浅析“顺应论”下的语码
通过抑制血管生成饿死肿瘤和通过热疗杀死肿瘤是临床上肿瘤治疗的新策略。基于此本课题设计了靶向肿瘤新生血管和借助热疗控制药物释放的双重靶向载体,以提高药物靶向定位的精准性,减少对正常细胞的损害。本课题以紫杉醇(paclitaxel,PTX)为模型药物,构建靶向肿瘤新生血管的K237修饰的热敏脂质体(K237-PTX-TSL),系统研究K237-PTX-TSL的制备工艺、理化性质,体外释放特性及细胞药效
改革开放以来,我国在引进国外优秀文学作品的同时,也大力提倡中国文化走出去,翻译了一大批有影响力的中国文学经典。而在浩如烟海的中国文学作品中,有关传统文化和理念的词句