论文部分内容阅读
我国加入 WTO 后,无疑为各行各业提供了无数的商机,入世后的贸易游戏也由此拉开了帷幕。一些发达国家凭借在世界多边贸易体制中的主导地位和在科学技术领域中的绝对优势,率先制定游戏规则,强制执行技术标准,将发展中国家置于极为被动的境地。“绿色壁垒”问题在国际贸易中日趋凸现出来,尤其对于污染较为严重的制革及相关行业更为突出(我国制鞋业一直是出口的重头行业)。因此,倡导绿色皮革经济是大势所趋。山东作为国内的皮革大省,针对日益紧迫的绿色挑战,是否准备好迎战了呢?对中国皮革协会于今年正式实施的“真皮标志生态皮革”企业又是怎样看的呢?就这些问题我刊特派记者采访了一些相关企业,听听他们是怎样说的。
After China’s accession to the WTO, it undoubtedly provided countless business opportunities for all walks of life. The trade game after China’s accession to the WTO opened the curtain. Some developed countries, by virtue of their dominant position in the world’s multilateral trade system and their absolute advantages in the field of science and technology, have taken the lead in formulating the rules of the game and enforcing the implementation of technical standards, placing developing countries in an extremely passive position. The problem of “green barriers” has become increasingly prominent in international trade, especially for the more serious pollution-related tanning and related industries (China’s footwear industry has always been a major export industry). Therefore, advocating a green leather economy is a general trend. As a domestic leather province, is Shandong ready to face the increasingly pressing green challenges? How do you see the “Leather Logo Ecological Leather” enterprise officially implemented by the China Leather Association this year? The journal correspondent interviewed some related companies and listened to what they said.